Размер на шрифта
Българско национално радио © 2024 Всички права са запазени

"Лапидарии" на Капушчински – място за целия свят

| обновено на 26.10.17 в 16:33 БНР Новини
Литературен клуб „Перото“, Национален дворец на културата. На снимката (отляво надясно): Ярослав Годун, директор на Полски институт, Милена Милева - преводач, Божена Дудко - журналист, Благовеста Лингорска – преводач и Тодорка Минева, издател.
Снимка: institutpolski.org

Той е искал да опише света или поне един ден от живота на планетата. В стремежа си да го направи легендарният майстор на репортажа, писател и фотограф Ришард Капушчински трупа впечатления, мисли и цитати в продължение на години и ги обединява в поредицата „Лапидарии”.

ЛАПИДАРИЯТ е място /градска градина, вътрешен двор в замък или музей/, където се слагат намерени каменни късове, останки от скулптури и фрагменти от сгради – било част от торс или ръка, било отломък от капител или колона, с една дума неща, представляващи част от една несъществуваща /вече, още, никога/ цялост, с които не знаем какво да правим.

Може би ще останат като свидетелство за отминали времена, като следи от изпитания, като значи? А може би в нашия свят, вече толкова разраснал се, толкова огромен, а едновременно с това толкова хаотичен и труден за обхващане, за подреждане, всичко се стреми към големия колаж, към свободнияизбор от фрагменти, т.е. именно към лапидария?
                                                                                                                            Ришард Капушчински

В превод на български език през 1998 година излизат I, II и III част, а от броени дни по книжарниците е томът „Лапидарии – IV, V, VI” в превод на Благовеста Лингорска и Милена Милева. За представянето на книгата в София пристигна Божена Дудко – журналист, един от учредителите на международната награда за репортаж на името на Капушчински, всеотдаен популяризатор на неговото писателско и журналистическо наследство в Полша и зад граница.






БНР подкасти:



Последвайте ни и в Google News Showcase, за да научите най-важното от деня!  
Акцентите от деня са и в нашата Фейсбук страница. Последвайте ни. За да проследявате всичко най-важно в сферата на културата, присъединете се към групата БНР Култура.
ВИЖТЕ ОЩЕ

Феникс Върбанов с изложба в галерия "Стубел"

За първи път Феникс Върбанов представя изкуството си в галерия "Стубел". Живеещият в Париж художник определя себе си като космополит и често казва, че е дар от Бога да бъде посредник между три култури. Българската, китайската и френската култура са дълбоко вкоренени в същността на този артист – с родители прочутия Марин Върбанов и майка Сун Хуай Куей...

публикувано на 18.04.24 в 18:00

Або представя втората си книга с разкази

За първата си книга "Поводи за връщане" Або беше написал: "Имал съм късмета да живея на четири континента и да обиколя над 40 държави, преди да стана на 27 години. Живял съм в Пекин, Арекипа, Финикс, Манчестър, Лондон, Самоков, София – в разбъркан ред. Обичам да се запознавам с нови култури, да научавам езиците им и да чета литературата им в оригинал...

публикувано на 18.04.24 в 16:35
Подготовката на българския
павилион във Венеция

60-ото юбилейно издание на Венецианското биенале

На 19 април в 17.00 часа в зала "Тициан" (Sala Tiziano) е официалното откриване на Българския павилион на 60-то юбилейно издание на Венецианското биенале. Най-важният форум за съвременно изкуство в света ще се проведе от 20 април до 24 ноември 2024 г. и ще представи националните проекти на 331 артисти от различни държави. "Чужденци навсякъде" е..

публикувано на 18.04.24 в 16:15

По стъпките на творците в "Кварталът на писателите"

Нов пътеводител ни разхожда из "Кварталът на писателите", за да опознаем някои от най-забележителните ни творци, но и една по-лична София. Той включва подробна информация за 50 обекта, свързани с литературното минало на столицата от периода между Освобождението и края на Втората световна война. Сред тях са десетки домове и временни квартири на известни..

публикувано на 18.04.24 в 11:58

Езикът – граница и безграничност

За границите на грамотността, на превода, на културните търсения през езика – разговор в "Нашият ден" с доц. д-р Ани Бурова , литературен историк, критик, теоретик и специалист по превода, и доц. д-р Дария Карапеткова , преводач, преподавател и теоретик на превода. За доц. Бурова, която преподава чешки език и бохемистика в рамките на..

публикувано на 18.04.24 в 10:44