Eмисия новини
от 09.00 часа
Размер на шрифта
Българско национално радио © 2024 Всички права са запазени

Първият каталог с българска литература и литература от други балкански страни в превод на арабски език

Снимка: pixabay.com

Първият каталог с българска литература и литература от други балкански страни в превод на арабски език: "Нови литературни гласове от Балканите. Изборът на преводача", вече е факт. Яна Генова, директор на фондация "Следваща страница" разказа в „Преди всички“:

Ние сме международна  фондация и съществуваме от 15 години. От една година работим доста активно по промоция на българска и балканска литература в арабските страни, и по специално в Египет. Нашата цел е да обърнем внимание на качествените арабски издатели в сферата на културата. Това, което ние предлагаме се нарича каталог, защото той е един много обичаен инструмент за популяризация на литература. Съдържа информация за писателя, информация за преводача, който превежда между съответните езици, както и откъс от произведение - преведен, т.е. това е вид литературна въдичка за хора, които се интересуват от превод и биха избрали някои от тези автори, и биха се заинтригували да преведат и да издадат цялото произведение. От България имаме двама автори. Това са Миглена Николчина с един цял разказ - "Керкенезът", преводът е на Хайри Хандан и откъс от "Физика на тъгата" на Георги Господинов в превод на Неделя Китаева. Избора се прави от самия преводач. В България все повече започва да се говори за ролята на преводача. Съюзът на преводачите все по-активно заема мястото си в това поле.

Интервюто с Яна Генова можете да чуете от звуковия файл. 


Новините на БНР – във Facebook, Instagram, Viber, YouTube и Telegram.


Последвайте ни и в Google News Showcase, за да научите най-важното от деня!

Горещи теми

Войната в Украйна