Eмисия новини
от 09.00 часа
Размер на шрифта
Българско национално радио © 2024 Всички права са запазени

Подготвят нов превод на Истанбулската конвенция

| обновено на 16.01.18 в 19:03
Снимка: Ирина Недева

Подготвя се нов превод на български език на Истанбулската конвенция за превенция и борба с насилието над жени и домашното насилие. Това каза Бриджит О’Лъфлин, докладчик на Съвета на Европа за Истанбулската конвенция. На среща с журналисти в Страсбург тя отхвърли твърденията, че ратифицирането на конвенцията е свързано с промени в Конституция.

В отговор на въпрос на "Хоризонт" О’Лъфлин каза, че новият текст на документа ще разсее страховете в българското общество:

Наясно сме, че настоящият превод на текста съдържа думата "джендър" - сексуална принадлежност, което е предизвикало определени неразбирания. Затова сме в контакт с българските власти, които ни информираха, че се подготвя нов превод. Когато е готов, ще проверим дали е коректен.


Конвенцията на Съвета на Европа за превенция и борба с насилието над жени и домашното насилие, известна като Истанбулската конвенция е подписана от 44 държави и Европейския съюз. Предстои ратифицирането й и от българския парламент. Какво регламентира документът и какво означава понятието "джендър" - отговори потърси репортерът  Румяна Василева- чуйте повече от звуковия файл.



Новините на БНР – във Facebook, Instagram, Viber, YouTube и Telegram.


Последвайте ни и в Google News Showcase, за да научите най-важното от деня!

Горещи теми

Войната в Украйна

Най-четени