Βουλγαρική Εθνική Ραδιοφωνία © 2021 Όλα τα δικαιώματα διατηρούνται σύμφωνα με τον νόμο

Τα σύγχρονα παιδιά έχουν ανάγκη από σύγχρονα παραμύθια

{ include file="./partials/authors.html" } БНР Новини
12
Φωτογραφία: БГНЕС

Η Μάγια Μπότσεβα είναι μία από τους πιο ταλαντούχους βουλγάρους εικονογράφους παραμυθιών. Οι ήρωές της και οι ιστορίες τους ζωντανεύουν όχι μόνο στο χαρτί, γιατί η Μάγια είναι η μόνη που έχει δημιουργήσει ένα πρότζεκτ πολυμέσων για παιδιά. Το «Αυτό κι Εκείνο» (This And That) συνδυάζει κάμποσες έντυπες εκδόσεις μιας σειράς παραμυθιών και εκπαιδευτικών παιχνιδιών, αλλά και διαδραστικές ιστορίες για ταμπλέτα και τηλέφωνο με κινούμενα σχέδια, σάουντρακ και ιστοσελίδα.

Ξεκίνησα αυτό το πρότζεκτ, γιατί μου αρέσουν τα κινούμενα σχέδια, τα βιβλία και τα παιχνίδια, λέει η δημιουργός. Έχω εργαστεί σε πολλά εκπαιδευτικά πρότζεκτ και έχω δημιουργήσει κινούμενα σχέδια και παιχνίδια, αλλά για πρώτη φορά τα συνδυάζω, κάτι που με χαροποιεί ιδιαίτερα και βλέπω πως και τα παιδιά διασκεδάζουν περισσότερο. Παίζοντας και διαβάζοντας, μαθαίνουν πιο εύκολα και απολαυστικά. Τα παραμύθια είναι κατάλληλα και για τα Βουλγαρόπουλα του εξωτερικού για να μην ξεχνούν τη μητρική τους γλώσσα.

Η κύρια ηρωίδα του «Αυτό κι Εκείνο» είναι ένα κοριτσάκι, η Λιούμπκα, που είναι πολύ περίεργο και συνέχεια κάνει ερωτήσεις στη γιαγιά του, η οποία πάλι έχει ένα μεγάλο αρχαίο βιβλίο, όπου υπάρχουν όλες οι απαντήσεις. Τα παιδιά με τη βοήθεια της Λιούμπκα, της γιαγιάς της, του μικρού Καλίνκοβετς και της μάγισσας Αστεράτης λύνουν λογικές ασκήσεις και ανακαλύπτουν κρυμμένους θησαυρούς. Μερικές από τις ερωτήσεις που απαντώνται από το αρχαίο βιβλίο είναι το «Ποιος άναψε το φεγγάρι;», «Γιατί πρέπει να πίνω γάλα;» και «Πού πηγαίνει ο χρόνος;».

Στην αρχή είναι καλό οι γονείς να βοηθούν τα παιδιά να συνηθίσουν με τα παραμύθια, λέει η συγγραφέας. Κάποια από τα παιχνίδια είναι κατάλληλα για παιδιά προσχολικής ηλικίας (0-3 ετών), άλλα πάλι για μεγαλύτερα (8-9 ετών) και συχνά χρησιμοποιώ στιχάκια.

Η ιδέα μου είναι η ταμπλέτα και το τηλέφωνο να οδηγούν τα παιδιά στο βιβλίο και να τους εμπλουτίζουν τις αισθήσεις με το να ξεφυλλίζουν και να ζωγραφίζουν στις σελίδες. Και οι δυο κόσμοι – και ο εικονικός και ο πραγματικός – έχουν τα προτερήματά τους.

Το διαδραστικό παραμύθι «Ποιος άναψε το φεγγάρι;» (Who Lit the Moon?) είναι μεταφρασμένο και μεταγλωττισμένο στα αγγλικά, ενώ στα βιβλία που προς στιγμήν είναι μόνο στα βουλγάρικα η Μάγια Μπότσεβα χρησιμοποιεί ειδική γραμματοσειρά.

Πρόκειται για τη γραμματοσειρά Adys, την οποία δημιούργησε η νεαρή Κριστίνα Κώστοβα ειδικά για να διευκολύνει τους ανθρώπους με δυσλεξίακαι τα παιδιά που μόλις μαθαίνουν να διαβάζουν. Τα γράμματα είναι όμορφα και αποτελούν αισθητική απόλαυση για όλους. Τα σύγχρονα παιδιά προτιμούν σύγχρονα παραμύθια. Η κόρη μου μόλις τελείωσε τη Δευτέρα δημοτικού και από το σχολείο της έχουν συστήσει να διαβάσει παραμύθια που ήταν επίκαιρα όταν ήμασταν παιδιά εγώ και η μαμά μου. Εκτός αυτού βρίθουν από λέξεις που πλέον δε χρησιμοποιούνται. Δεν είναι κακό τα παιδιά να μαθαίνουν για το παρελθόν και να πλουτίζουν το λεξιλόγιό τους, αλλά ταυτόχρονα έχουν ανάγκη από παραμύθια που ανταποκρίνονται στην πραγματικότητά τους.

Μετάφραση: Αγάπη Γιορντανόβα

Φωτογραφίες: προσωπικό αρχείο

Συλλογή φωτογραφιών