Podcast in English
Text size
Bulgarian National Radio © 2024 All Rights Reserved

1937: Petar Ouvaliev and the BNR international service

БНР Новини



Early 2015 will mark the 100th birth anniversary of Bulgarian diplomat, erudite, polyglot, screenplay writer and film director, art critic, pedagogue, writer, translator and broadcaster Prof. Petar Ouvaliev. During the Cold War era he emigrated to the West. With his essays aired by the BBC he became iconic. It is little known however that his radio career actually kicked off on the wavelengths of Radio Sofia, the international service of the BNR, succeeded by Radio Bulgaria today. In 1937 daily broadcasts began in French, German, English and Italian. Young Ouvaliev was in charge of the Italian-language broadcasts.

“This radio was absolutely incredible”, Petar Ouvaliev once told Radio Bulgaria. “It saw the light of day to convince us that it stood at the very center of the expanse and so borders started to collapse as our voices took off. We were young guys, somewhat not fully hatched birdies, but we spoke up to somebody beyond. While the world would stubbornly break up to produce enemies, the radio waves jumped over the trenches of hatred. The radio taught us how not to hate…”

„We were aware that the genuine ambassadors of the country were ordinary and extraordinary Bulgarians abroad and they were head and shoulders above officials. By saying extraordinary Bulgarians I should like to bring back to life a café, Stephanie in Munich where Dechko Uzunov, Bencho Obreshkov, Elisaveta Bagryana, Nikolay Marangozov, Konstantin Garnev and God knows who besides, mixed with Germans. We talked about them not to keep an abstract national sentiment but rather to keep up the day-to-day cultural self-confidence of Bulgarians.”

Showing a remarkable sense of humor, Petar Ouvaliev once described himself as “one of the delinquents” who were the first to address foreign radio audiences.

„We are talking about heroic times when the entire radio occupied 4-5 rooms. It had little money but its boss was a man with an incredible imagination, Sirak Skitnik, artist, writer, critic, and how very amazing, a good manager. The international broadcasts were launched because it had crossed his mind that other services were paying to literate Bulgarian boys to translate news for the needs of the Bulgarian Ministry of Foreign Affairs, the Palace and the press. Why not broadcast the news then once they had been translated? And so, there was the original selection of the guys who had to read the news in these languages. George Milchev, later a journalist, was reading the French language news. Ivan Dorev, a son to a German mother, was reading the news in German. I was reading the news in Italian. The situation with English was a bit curious: the presenter spoke with a lisp. Well, this did not disturb Sirak at all – he had his vivid imagination at hand. He thought of a Bulgarian who planned to become an opera singer – Mihail Hadzhimishev. In fact, he became an opera stage-director. He was the first to present the news in English and we went on like that. It was absolutely nice working there.”

Gradually, foreign language broadcasts expanded to include apart from news and current affairs, reports from cultural events in the country, essays and even translations of Bulgarian poetry.

“I myself have long experience translating for the Radio, phonetically”, Petar Ouvaliev said, “for instance, poems by Elisaveta Bagryana. I have recited stanzas from her poems in Bulgarian, French and Italian. In this case what matters most is to keep the rhythm. The job of a translator is to span a bridge, taking us from one culture to another.”

English Daniela Konstantinova




Последвайте ни и в Google News Showcase, за да научите най-важното от деня!
Listen to the daily news from Bulgaria presented in "Bulgaria Today" podcast, available in Spotify.

More from category

Gathering for the meetiing on 18 November 1989

1989: The Change

10 November 1989 began just like any ordinary day, as far as the average Bulgarians were concerned. However, the date got a really different meaning, when at 6:00 pm the BNR was used for the expressing of gratitude to Todor..

published on 6/20/15 10:30 AM
Alexander Alexandrov, Viktor Savinikh and Anatolyi Solovyov oboard the Soyuz TM-5 spaceship

1988: Bulgaria – World's 6th Space Country

Do spacemen dream the way all people on Earth do? The positive answer to that seemingly simple question came neither easy nor quickly – that happened in 1988 and within the framework of the Shipka scientific program, carried out onboard..

published on 6/13/15 10:15 AM

1987: Public protests against gassing of Ruse kick off

A red scarf-tying ceremony took place in front of the Monument to Freedom downtown Ruse on 23 September 1987 for the pioneri-to-be children aged 9. At the same time the cloud with the suffocating smell of chlorine was crawling from the Romanian..

published on 6/6/15 9:00 AM