Nous avons rencontré Marie Vrinat-Nikolov. Traductrice littéraire du bulgare et professeur des universités, elle enseigne la traduction et la langue et littérature bulgare à l’INALCO. Lauréate du prix de traduction de la Sorbonne Université Etienne Dolet, elle a à son actif plus de cinquante traductions d’auteurs classiques et contemporains bulgares, dont Guéorgui Gospodinov, un écrivain qualifié de "Proust venant de l'Est" qui vient de remporter l'International Booker Prize pour la traduction en anglais de son roman "Le Pays du passé" faite par Angela Rodel. Nous vous invitons à découvrir les réflexions de Marie Vrinat-Nikolov sur la passion de traduire, la langue bulgare qui a croisé son chemin et l'enlacement d’imaginaires qu’est la traduction littéraire.
Ecoutez l’intégralité de l’interview de Marie Vrinat réalisée par Maria Stoéva :
"Le mandat du gouvernement intérimaire est court et quiconque ne connaît pas le système aura du mal à s'y repérer". C'est en ces termes que le ministre de la Culture et chef d'orchestre, Nayden Todorov a répondu à la question pourquoi il avait accepté de..
Des collectionneurs de Bulgarie et de l'étranger, mais aussi des peintres paysagistes ayant un faible pour le monde minéral se donnent rendez-vous au Musée national "La Terre et les Hommes" à Sofia à l'occasion d'une exposition de minéraux, pierres..
Du 18 avril au 14 juin, pour la première fois, après plus d’un siècle, 22 tapis authentiques bulgares du XIXe et XXe siècle seront présentés en France à la Galerie de l’Institut culturel bulgare à Paris. L’exposition " Des histoires en..