Размер на шрифта
Българско национално радио © 2024 Всички права са запазени

Под „Вавилонската кула“ на замъка в Сенеф

Европейския колеж за литературни преводачи в Сенеф, Белгия.
Снимка: traduction-litteraire.com

След двегодишно прекъсване отново се проведе сесия на Европейския колеж за литературни преводачи в белгийското селище Сенеф. Замък от 18 век – Chateau de Seneff – приютява тази инициатива на Службата за популяризиране на белгийската литература, за която се кандидатства със сериозно обоснован проект. Патронажът на инициативата е поет от Къщата на литературите в Брюксел. И това не е случайно – уточнява Тодорка Минева – преводач, преподавател по превод и издател. В Брюксел се говорят 161 езика, колкото са и дъждовните дни в Белгия. Тя разказа в „Артефир“ за срещите с изявени  и начинаещи автори, за акцентите в работата на колежа, за проектите, които е представила и ще развива в интерес на българския читател.
В звуковия файл ще чуете и авторско изпълнение на песен от Зиска Ларуж – белгийска писателка, известна с поредица криминални романи в стила на популярния си сънародник Жорж Сименон.


БНР подкасти:



Последвайте ни и в Google News Showcase, за да научите най-важното от деня!  
Акцентите от деня са и в нашата Фейсбук страница. Последвайте ни. За да проследявате всичко най-важно в сферата на културата, присъединете се към групата БНР Култура.
ВИЖТЕ ОЩЕ

Феникс Върбанов с изложба в галерия "Стубел"

За първи път Феникс Върбанов представя изкуството си в галерия "Стубел". Живеещият в Париж художник определя себе си като космополит и често казва, че е дар от Бога да бъде посредник между три култури. Българската, китайската и френската култура са дълбоко вкоренени в същността на този артист – с родители прочутия Марин Върбанов и майка Сун Хуай Куей...

публикувано на 18.04.24 в 18:00

Або представя втората си книга с разкази

За първата си книга "Поводи за връщане" Або беше написал: "Имал съм късмета да живея на четири континента и да обиколя над 40 държави, преди да стана на 27 години. Живял съм в Пекин, Арекипа, Финикс, Манчестър, Лондон, Самоков, София – в разбъркан ред. Обичам да се запознавам с нови култури, да научавам езиците им и да чета литературата им в оригинал...

публикувано на 18.04.24 в 16:35
Подготовката на българския
павилион във Венеция

60-ото юбилейно издание на Венецианското биенале

На 19 април в 17.00 часа в зала "Тициан" (Sala Tiziano) е официалното откриване на Българския павилион на 60-то юбилейно издание на Венецианското биенале. Най-важният форум за съвременно изкуство в света ще се проведе от 20 април до 24 ноември 2024 г. и ще представи националните проекти на 331 артисти от различни държави. "Чужденци навсякъде" е..

публикувано на 18.04.24 в 16:15

По стъпките на творците в "Кварталът на писателите"

Нов пътеводител ни разхожда из "Кварталът на писателите", за да опознаем някои от най-забележителните ни творци, но и една по-лична София. Той включва подробна информация за 50 обекта, свързани с литературното минало на столицата от периода между Освобождението и края на Втората световна война. Сред тях са десетки домове и временни квартири на известни..

публикувано на 18.04.24 в 11:58

Езикът – граница и безграничност

За границите на грамотността, на превода, на културните търсения през езика – разговор в "Нашият ден" с доц. д-р Ани Бурова , литературен историк, критик, теоретик и специалист по превода, и доц. д-р Дария Карапеткова , преводач, преподавател и теоретик на превода. За доц. Бурова, която преподава чешки език и бохемистика в рамките на..

публикувано на 18.04.24 в 10:44