Романът "Морската градина" на мексиканската писателка Софи Бехарано де Голберг е роман за България. За живота на едно семейство български евреи по време на Втората световна война. За спасението, напускането на родината и Европа. За историческите усилия на един народ да защити максимално сънародниците си от еврейски произход.
В "Артефир" гостува мексиканската писателка с български произход Софи Бехарано де Голдберг часове преди срещата с българските читатели в Античен комплекс "Сердика" – от 18:30 ч.
На "Артефир" гостува Рада Ганкова, преводачът на романа "Морската градина".
"Колко далеч е Мексико от България? Всъщност е много близо. Няма нужда да прекосявам половината свят, защото сърцето ми всъщност е тук", казва Софи Бехарано де Голдберг, която разказва реалната история на семейството на своя баща по време на Втората световна война в България.
"Още когато бях много малка, тази история живееше с мен. Аз си дадох сметка, че я преживявам, защото баща ми я е преживял, но всъщност никой друг не знае за нея. Тогава си поставих за цел в живота всички в света да разберат какво са направили българите за евреите", споделя писателката.
Софи Бехарано де Голдберг пише от 15-годишна и е автор на няколко стихосбирки, на историческа книга, посветена на произхода на сефарадските евреи в Мексико и на романа "Луните на Истанбул", в който описва историята на своята баба по майчина линия.
"Дадох си сметка, че както майчината история, така и бащината са много интересни. Затова написах историята на моята турска баба като почит към всички жени емигрантки по света", разказва авторката.
"Искам да кажа в ефир, че е много важно младите хора да слушат възрастните. Благодарение на това, че съм слушала баба си, знам коя съм и откъде идвам", добавя Софи Бехарано де Голдберг.
По думите на писателката книгата "Морската градина" е посрещната в Мексико така, както е написана – с отворено сърце.
"Читателите говорят за нея като за "неразказаната история". Фактът, че баща ми е още жив, доведе до това той да бъде смятан за един от малкото оцелели от Холокоста, а аз съм негова наследница. Но най-изненадващото за читателите е, че една малка балканска страна е имала смелостта да каже "не" на Хитлер. Разказът за съжаление става актуален отново. Отново виждаме, че забравяме, че можем да бъдем много жестоки", казва още Софи Бехарано де Голдберг.
"Морската градина" е исторически достоверна книга, в която се споменават реални събития, имена, съдби, а тяхното проучване е отнело три години.
"Мисля, че това е историята не само на моето семейство, но на всички, преживели война", заявява Софи Бехарано де Голдберг.
Преводачът Рада Ганкова разказва за първата среща с романа и решението да се заеме с неговия превод.
"Преди да прочета книгата, много се впечатлих, че паметта за България и за едно българско семейство 75 години по-късно живее в Мексико", казва Ганкова.
По думите на преводача в романа се сливат "малко българско, малко мексиканско, малко сефарадско, и малко универсално, човешко".
"Не е честно спрямо българските читатели да не знаят, че в оригиналния текст има много български думи. Бащата на Софи е почти на 90 години. Той си спомня тези думи, откакто е бил 8-годишен, пренесъл е тези думи, те са живели 80 години в Мексико и ги е предал на Софи, за да ги включи тя в книгата", пояснява Ганкова по повод предговора, който е написала.
15 май (четвъртък) – от 18:30 часа в София, Конферентна зала 1, под куполите на Ларгото (Античен комплекс "Сердика");
16 май (петък) – от 17:30 часа в Шумен, Къща-музей "Баба Райна".
17 май (събота) – от 17:00 часа във Варна, РБ "Пенчо Славейков".
Сред партньорите на събитията са: Институт "Сервантес", Националният етнографски музей, Регионалният исторически музей - София, РБ "Пенчо Славейков" – Варна, Община Варна, Читателски клуб "Баба Райна" – Шумен.
Спектакълът "Дон Жуан" на Народния театър в Ниш гостува на първата ни сцена. На 20 юни от 19 часа една от най-противоречивите и вълнуващи фигури в световната драматургия ще оживее на сцената на Народния театър "Иван Вазов" по покана на платформата "Световен театър в София", като част от инициатива #СценаБезГраници. Режисьор на постановката е Васил..
На 19 юни в 18.30 часа, в Гьоте-институт София се открива изложбата на българския визуален артист Боян Монтеро "Das Gift". "Думата "Gift" в съвременния немски означава "отрова", но произлиза от старонемската дума за "подарък"… Именно тази двойствена, многопластова природа на подаръка/дара стои в основата на изложбата. "Das Gift" изследва..
Пренасяме се в Бургас с обещание за испански уикенд. Фестивалът SOLE – празник на музиката, културата, киното и кулинарията на Испания ще се състои на 21 и 22 юни. Николай Тодоров разказва в "Артефир" повече за програмата на двудневното концептуално събитие, което ще се проведе за първи път у нас. Музикалната селекция включва Che..
"И моята птица литна" е нов сборник с избрани стихове на поета и драматург Петър Анастасов , който си отиде през 2023 година. В "Артефир" разговаряме с издателя Стойо Вартоломеев след представянето на паметното издание на литературния фестивал "Пловдив чете". Вартоломеев разказва за представянето на книгата в Народна библиотека "Иван..
Престижната награда "Орфеев венец" 2025 получи проф. Цочо Бояджиев – поет, философ, университетски преподавател, историк и фотограф. Отличието за принос в поезията, се връчва от пловдивските издателства при откриването на фестивала "Пловдив чете", като тази година церемонията се състоя на петък 13. Лауреати на наградата през годините са били..
Представете си, че сте затворени в клетка. Няма светлина. Няма свеж въздух. Няма място за движение. И няма изход. В момента това е животът на милиарди..
43 % от българите не са прочели нито една книга през 2024 година, 75% не са посетили библиотека, 63 % не са ходили на театър, 83% не са ходили на..
Едва 6% от българите водят здравословен начин на живот, а само 2% спортуват всеки ден. Това сочат данни от национално проучване, проведено от..
Ел. поща: hristobotev@bnr.bg