Памет за Маргарита Терзиева

Димитрина Кюркчиева разговаря с Гергана Рачева в „Артефир“

В началото на януари ни напусна преводачката Маргарита Терзиева (род. 1957 година). Осем романа на големия израелски писател Амос Оз са преведени от нея!

Скромен и всеотдаен човек, отличаващ се с талант и ведър дух, това е образът на Маргарита Терзиева в паметта на тези, които я познаваха. Тя е работила в различни жанрове, но винаги  с точност и отлична езикова интерпретация. Задължително е да изразяваме често почитта към преводачите, които мнозинството свързва само със страниците на книгите. Последните преводи на Маргарита Терзиева са романите „Аз съм принцеса Анастасия“ и „Мадам Пикасо“, но нека припомним и книги като „Всички наши места“, „Да срежеш камъка“, „Жената от влака“...

Поклон пред делото на един добър човек и отличен професионалист.

Чуйте разговора на Димитрина Кюркчиева с Гергана Рачева в рубриката „Литературен наблюдател“ на „Артефир“.


Още от Артефир