Видеуроци с жестов превод ще помагат на децата с увреден слух

| обновено на 23.08.21 в 12:19
Фрагмент от ''Заедно'' на 20 август 2021 година

За първи път в България ще има видеоуроци на жестов език. Заснимането им вече е започнало. Те ще могат да се ползват още тази есен чрез електронната образователна платформа на издателство "Просвета". Уроците са предназначени за учениците от началния курс и са безплатни.  Досега у нас липсваха подходящи образователни материали за децата, които имат нужда от достъп до информация чрез жестов език. Затова от издателството и Националната асоциация на преводачите на жестов език в България обединяват усилията си, за да помогнат на децата да учат пълноценно.

Всеки нов видеоурок ще се качва в образователната платформа веднага щом е готов, каза Владимир Кръстев, директор на дружеството за електронно книгоиздаване "Просвета Либри":

"Видеоуроците с учител са изцяло наша идея. Ние в "Просвета" започнахме да създаваме много отдавна такива уроци още в първите дни, когато стана тази ковид пандемия. Те бяха предоставени безвъзмездно на БНТ. Ние оттогава, както и по принцип се стремим да развиваме всеки един от нашите продукти. Някак логично надградихме видеоуроците с учител като започнахме сега да добавяме и такива, които са с превод на жестов език. На практика от този септември в нашата платформа Е-Просвета, в секция безплатни материали ще започнат да се появяват все повече видеоуроци на жестов език. Започваме с най-важните според нас - по български език и литература за начален етап. Буквално след обявяването и публикуването на първия такъв видеоурок с учител на жестов език видяхме, че това е нещо, което очевидно е нужно. Вярваме, че това е социално отговорно и важно. Наистина се надяваме да можем да направим така, че децата, които имат нужда от тези уроци, да напредват със знанията по-лесно и вече да опитаме да надградим този наш проект и да го развием и за останалите предмети, освен български език и литература."

Представянето на учебния материал на жестов език е важна предпоставка за повишаване на качеството в обучението на глухите ученици,  коментират от Националната асоциация на преводачите на жестов език в България. Преводът е изпълнен с доста предизвикателства и това е началото, каза Благовест Захов от Управителния съвет на Националната асоциация на преводачите на жестов език в България:

"Една от посоките, с които работим от Управителния съвет на нашата асоциация на преводачите на жестов език в България е за осигуряване на по-голям достъп до информация за глухите хора чрез превод на жестов език. Съвсем естествено насочихме своите усилия и към достъпа до информация в образователната сфера. Всички знаем, че доброто образование и възпитание са основата за успешното изграждане и реализиране на един човек като личност, а за глухите хора те са и важно условие, за да достигнат по-пълноценна интеграция и социализация в нашето чуващо общество. По тази причина се обърнахме към издателство "Просвета" с предложение за съвместна работа по адаптиране на чудесните им видеоуроци с жестов превод и сме изключително щастливи, че взаимно си подадохме ръка в това нелеко начинание, което да нас е и една голяма кауза. Това, че инициативата ни срещна подкрепа и от най-голямата национално представена организация на глухите хора у нас - Съюза на глухите в България и от Асоциацията на родителите на деца с увреден слух, прави радостта ни още по-голяма."
 
Още тази есен ученици с увреден слух ще могат да гледат видеоуроци с превод на жестов език. Досега за тях  липсваха подходящи образователни ресурси.

Още от Заедно
Подкасти от БНР