Оригиналът на първия роман на Кафка

Разговор на Силвия Чолева с Любомир Илиев в ''Артефир''

След оригиналите на „Процесът“ и „Замъкът“ на Кафка излезе и оригиналът на известния като „Америка“ роман „Изчезналият“. Това е първият роман на писателя, който остава недовършен, но в който веднага проличава големият му талант и въображение. 

Книгата разказва за юноша, който е изпратен от родителите си в Америка заради връзката му с домашната помощница. Там Карл Росман има вуйчо, с когото се среща още при акостирането на кораба, но пътищата им се разделят и шестнадесетгодишният герой се сблъсква с несгодите на живота, докато работи различни неща. 

Книгата остава незавършена, обаче читателят предусеща изгубването, „изчезването“ не само на Карл в Америка, но и изчезването на илюзиите и надеждите на много хора от тогавашната емигрантска вълна с очакване за по-добър живот. 

Романът носи силен социален заряд. Кафка се оплаква, че материалът „му се качил на главата“ и му се „изплъзва през пръстите“, обаче е удивително как, без да е стъпвал в Америка и е знаел за живота там само от вестниците, той „създава художествена реалност, стъпвайки върху всъщност минимален житейски материал“, както пише Любомир Илиев в послеслова си. 

Книгата е в превод на Ива Иванова, а защо истинското заглавие „Изчезналият“ е било подменено с „Америка“ и романът дълги години е излизал така, ще узнаете от интервюто с Любомир Илиев.

Чуйте повече от звуковия файл.


Подкасти от БНР