Update Required
To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin.
От 17.30 ч. в „Къщата за литература и превод“ ще се проведе дискусия за литературното картографиране под наслов „Да пишеш София“ с холандския писател и преводач Ян Паул Хинрихс и писателя Александър Шпатов.
Хинрихс е резидент в „Къщата за литература и превод“, преводач от руски и български, автор на няколко славистични монографии, превел на холандски Елисавета Багряна, Николай Кънчев и Атанас Далчев. В последната си книга с есета прави литературен портрет на София, въз основа на личния си опит в столицата. В дискусията ще се обсъдят образът на града между фикция и реалност, „истинността спрямо мястото“ в личния писателски разказ; доколко и дали литературата може да създаде ореол на един град, да провокира различно отношение към него, да привлича хората.
„Живях в София преди 40 години като студент, като специализант по български език, и тогава беше времето на тоталитаризма. Сега виждам друг по-нормален град. Тогава София беше място извън времето, пристигаш и имаш чувството, че времето е спряло. Тъкмо това странно чувство беше тогава съблазнително. Но сега животът за мен в София е много по-прост, изглежда като нормален южноевропейски град“, разказа в предаването "Преди всички" Ян Паул Хинрихс.