„Марк Твен ни изненадва с невероятната лиричност, със страхотното си чувство за хумор между редовете“. Това каза в предаването „12+3“ преводачът на книгата „Лични спомени за Жана д'Арк“ Аглика Маркова. Авторът пише историческия роман в продължение на 12 години.
„Който прочете тази книга ще се просълзи и ще се смее на глас на някои от диалозите и на описанията на Марк Твен, но общо взето книгата поразява с преклонението към един светъл образ и това е образът на Жана д'Арк“.
По думите на Маркова никой няма да може да упрекне Марк Твен в измислици:
„Той създава толкова реалистичен образ на един млад и пламенен човек, посветил се на каузата на своята родина, че едновременно е верен на историческата истина и е дал простор на въображението си в най-хубавия смисъл на тази дума“.
Интервюто с Аглика Маркова можете да чуете в звуковия файл.