Интересът на преводачката Снежина Русинова-Здравкова като ценител на театъра към спектаклите, които се представят в театрите в Париж, се превръща в професионален и тя превежда пиесите на български. Някои от тях са поставени на сцена у нас.
В момента във Франция няма никакви спектакли, но театралните трупи репетират с четене на текстове, разказа Снежина Русинова-Здравкова в предаването "Графити по въздуха":
„Тиери Аркур е френски режисьор, който няколко пъти работи в България и който трябваше тази година също да дойде да работи у нас, но за съжаление се отмени този проект. Той казва, че репетират, четат много текстове. В началото актьорите са чели само онлайн, след това започнали пред продуценти и режисьори да четат текстове“.
Сред преведените от Снежина Русинова-Здравкова текстове е и стендъп комедията „Отчаяни съпрузи“.
„Оставаме оптимисти, надяваме се всичко да си дойде на мястото и да влезе в релси, както би трябвало да бъде. Не знам доколко ще се върнем към нормалния начин на живот, изгубихме толкова много ценни приятели и професионалисти“, каза още преводачката.
Цялото интервю можете да чуете от звуковия файл.