Повече от век пътува песента "Български марш" от Париж до Кърджали. Автори на музиката и на текста са французи, които никога не са били в българските земи.
За първи път неизвестната песен беше изпълнена в Кърджали на български език. Това стана на празничен концерт по случай Деня на града – 21 октомври.
Музикалният редактор на Радио Кърджали Ангел Чавдаров е автор на аранжимента и си поставя задачата да "открие" за слушателите творбата на двамата французи, пленени преди повече от сто години от бойния дух на българските войници. Това е история за възможностите на дигиталния свят, музиката, медиите, история за войната.
Текстът е преведен безвъзмездно от известния кърджалийски франкофон Кичка Текелиева.
Песента "пътува" към България 108 години. Посветена е на бойните подвизи на българската армия през Балканската война. Текстът и музиката са написани през 1913 година от французите Пол Андузе и Ригнани.
Над 100 години са били необходими маршът да измине дългия път до България - благодарение на дигитализацията и голямата франкофонска общност у нас, разказва Чавдаров.
Въпреки че двамата французи никога не са били в нашите земи, те са много добре запознати с подвизите на българската армия край Лозенград, Люлебургас и Одрин. Според Ангел Чавдаров интересът на французите към Балканската война е бил много голям.
Мечтата на Ангел Чавдаров е българският марш да бъде изпълнен в оригинал. Той е готов да предостави всичко, с което разполага, на училища и организации, за да се запази песента. Една невероятна история за музика, за война, подвизи и за дигитализацията, която гради мостове между минало и съвремие.
Повече по темата можете да чуете в звуковия файл.