Bulgaristan Ulusal Radyosu © 2021 Tüm hakları saklıdır

Bulgaristan Radyosu Bulgaristan’da İspanyolca Konuşan Gazeteciler Derneği’nin yüksek takdirini kazandı

Kıdrinka Kıdrinova: Bulgaristan Radyosu’nun sesi olmalı, And Dağlarında İnternet yok

Bulgaristan Radyosu Bulgaristan’da İspanyolca Konuşan Gazeteciler Derneği’nin "Dünyalar ve renkler" gazetecilik yarışmasında yine ödül kazandı. Ödüller Bulgaristan ve İspanyolca konuşan ülkeleri yakınlaştıran Bulgarca ve İspanyolca gazetecilik yayınları ve programları için veriliyor. Ödüllerden ikisi Bulgaristan Radyosu’nun İspanyol masasında çalışmış olan Svetlana Plaşokova−Miteva (1963−2012) ve Samuel Franses (1940−2012) anısına veriliyor.

Bu yıl sekizincisi düzenlenen gazetecilik yarışmasında, Bulgaristan ve İspanyolca konuşan ülkeleri yakınlaştıran - "Svetlana Plaşokova" ödülü, Bulgaristan ve İspanya arasındaki ilişkilerin kurulmasının 110. yıldönümünü yansıtan bir dizi yazı için İspanyol masasına ve meslektaşlarımız Daniela Radiçkova, Hristina Taseva ve Ventsislav Nikolov’a verildi. Mesleki ve medeni ahlak "Samuel Franses" ödülü ise Bulgaristan’da yabancılar için platform geliştiren, Varna’da yaşayan Şili’li Daniel Montilio ile yaptığı röportaj için Bulgarca masasından Veneta Nikolova’ya verildi.

Bulgaristan’da İspanyolca Konuşan Gazeteciler Derneği’nden aday gösterilen ve diplom alacak olan meslektaşlarımız ise Miglena İvanova „Bir Arjantinli Bulgar ritimlerine nasıl ayak uyduruyor” yazısı için ve “ Uzak Arjentina’da Bulgaristan düşüncesiyle” - Krasimir Martinov.

Ödül alanların ve aday gösterilenlerin arasında bu kadar çok meslektaşımızın olmasının nedeni Bulgaristan Radyosu’nun programları ve İspanyolca konuşan gazetecilerin çok benzer hedeflerinin olması.

Bulgaristan’da İspanyolca Konuşan Gazeteciler Derneği Başkan Yardımcısı Kıdrinka Kıdrinova şunları paylaştı:

Kıdrinka Kıdrinova

"Derneğimizin amacı insanları ve kültürleri bir araya getirmek, İspanyolca konuşan dinleyicilerimizi Bulgaristan’da olup bitenden haberdar etmek ve aynı zamanda İspanyolca konuşulan ülkelerde ne olup bittiğini Bulgar dinleyicilere aktarmak. Bulgaristan Radyosu’da tam böyle canlı bir köprü. Burası dünyanın Bulgaristan hakkında sadece İspanyolca değil, birçok farklı dilde en doğru, güvenilir ve gerçek bilgiyi alabileceği yer. Burası bizim dünyaya açılan penceremiz. Tanrıya şükürler olsun ki, birçok engele ve kapatılma girişimlerine rağmen, radyo burada ve devam ediyor! İşte tam bu sebeple, yabancı dil bölümlerinin büyük bir kısmını kapatma girişimlerinin ardından 2016 yılında Bulgaristan Radyosu "Kültürlerin Birleştiricisi" onursal ödülümüzü aldı.” dedi Kıdrinka Kıdrinova.

Şimdi salgın koşullarında Bulgaristan Radyosu’nun rolü daha da önem kazandı. İnsan bir kültürü tanımak istiyor ve birçok yönden kısıtlanıyorsa, Kıdrinka Kıdrinova’ya göre“ tam da Bulgaristan Radyosu gibi kurumlar son derece önemli insan köprüsü olabilir”.

Ne yazık ki radyo yayınlarının kesilmesi, dinleyicilerle olan canlı iletişim olanaklarını sınırlıyor. Böyle canlı bağlantı için örnek vermemiz gerekirse, Peru’da küçük bir köyde öğrencilerin İspanyolca programımızı büyük ilgiyle dinlemesi verilebilir. Cumhurbaşkanı Georgi Pırvanov’un Peru ziyaretinde Kıdrina Kıdrinova bizzat bu sıcak ilişkilerin tanığı oldu ve şunları paylaştı:

"İspanyol masasından meslektaşlarım özel bir paket hazırladı ve Cumhurbaşkanı uçağıyla Lima’ya götürüldü. Orada And Dağları’nda uzak bir köyde hevesli bir öğretmenin Bulgaristan Radyosu’nun düzenli dinleyicisi olduğu ortaya çıktı. Radyo programına gönderdiği mektuplarından birinde öğrencilerin defter, kalem v.s. ihtiyaçları olduğunu yazmış. Ve İspanyol masası bu isteye cevap verip defter, sulu boya setleri, kırtasiye malzemeleri gönderdi. Dünyanın farklı yerlerinden Bulgaristan Radyosu dinleyicileriyle on yıllardır süren canlı bağlantının oluşturduğu güzelliklerin sadece küçük bir bölümü diye düşünüyorum. Bu örnek Bulgaristan’ın And Dağları’nın yükseklerinde bulunan insanların kalbine nasıl ulaştığının bir göstergesi ve eminim onlar bunu hatırlamaya devam ediyor. İşte bu önemli bölümlere sık sık dönmemiz gerekiyor, çünkü Tanrı’nın bile unuttuğu bu yerlerde insanların İnternet’i yok. " dedi Kıdrinka Kıdrinova.

Çeviri: Bedriye Haliz


Kategorideki diğer yazılar

Sveta Petka- Avramovi kolibi(günümüz Avramovo) garları arasında tren yolculuğu, 20. yy'ın 50'li yılları.

“Tesnolineyka” nın 100. yıldönümü büyüleyici bir yolculukla kutlanacak

“Tesnolineyka” adındaki dar hatlı tren, Velingrad ve Bansko arasında gidip gelen, Rodoplar’ın turizm sembolüne dönüşmüş, Bulgaristan’ın en önemli atraksyonlarından biri. Balkanlar’ın SPA ve kayak merkezleri olarak bilinen Velingrad ve Bansko..

Eklenme 05.06.2021 06:35

Katya Dimanova: Bulgaristan Radyosu’nda İspanyolca'nın öncüleri çalıştı

Bu yıl Bulgaristan Ulusal Radyosu’nun yabancı dillerde yayın yapmaya başlamasının 85. yıldönümü kutlanıyor. İlk deneme yayını 1936’da kısa dalgada, o zamanların modern uluslararası Esperanto dilinde yayınlandı. Bulgaristan’ın sesi dünyanın her..

Eklenme 05.06.2021 06:15

İngiltere’deki göçmenlere yönelik yeni kurallar ve yerleşiklik statüsü şartı

İngiltere’deki AB vatandaşlarının yerleşiklik durumu statüsü alabilmeleri için son tarih 30 Haziran. Bu tarihten sonra İngiltere’deki AB vatandaşları birçok sosyal kazanım ve İngiltere içinde birçok hizmet erişimini kaybedecek. Şu an..

Eklenme 31.05.2021 14:42