Размер на шрифта
Българско национално радио © 2024 Всички права са запазени

Комиксът "Под игото"

Снимка: afish.bg

Първият български роман "Под игото" е преведен на 55 езика. Без да проим последните - на шльокавица и на "съвременен" български. Но произведението на Иван Вазов излиза и като комикс в края на 60-те години на миналия век. В 135 поредни броя читателите на френския вестник „Юманите“ четат за Бойчо Огнянов, Кириак Стефчов, Рада Госпожина, Соколов... 50 години по-късно всички 270 илюстрации са събрани в един том от русенският архитект и франкофон Орлин Неделчев. Той издирва, превежда и публикува творбата на френския художник Жак Наре. Комиксът "Под игото" никога не е излизал като книга.

Става дума за адаптирана версия на романа на Иван Вазов "Под Игото". Комиксът е особена форма изкуство, различна от другите. Фактически това издание има желанието да не кажа претенцията, да представлява един друг поглед, една нова перцепция на романа на нашия Патриарх на литературата. В далечната 1969 година на страниците на френския вестник „Юманите“, на страниците му за култура се появява една комикс лента с адаптация на "Под игото", рисувана от френския художник Жак Наре. Всичките тези епизоди, които са публикувани, както се оказа в продължение на 135 дни и съответно броеве на вестника са великолепни като рисунки. Те са много сдържани, но изключително верни.

От къде е черпил информация художника?

В едно интервю за БТА Паралели през 1970 година художникът Жак Наре признава, че един приятел му е пъхнал в ръцете романа и му е казал да го прочете, защото може и да го заинтересува. Този роман е бил тогавашния превод на "Под игото", издание от 50-60 години. И наистина художникът признава, че му е харесала историята, която е описана в романа, и получава разрешение от редакцията на вестника да дойде в България. Той идва, прекарва няколко седмици заедно със съпругата си, обикалят местата на действие на романа, правят работни ескизи на архитектурата, на носиите, на типажите дори на героите, които те ще пресъздадат след това във вид на картинен разказ. Защото много прецизно и много вярно, във всеки случай достоверно е пресъздаден бита, културата, изобщо сюжета, лицата, персонажите от романа. Очевидно, че с любов е подходил към темата Жак Наре, защото ни е оставил 270 великолепни илюстрации към романа. Нещо което никой никога в България не е правил към който и да е класически роман.

С текста как стоят нещата? Жак Наре не е бил обременен от миналото...

Точно това прави неговият поглед по-ценен, защото той е отстранен. Той е като научен наблюдател, който наблюдава едни събития, на които не е бил свидетел. Той не е емоционално обвързан с тази тема. Що се отнася до езика - самият аз преминах през едни интересни според мен заключения. В началото започнах да превеждам от френския текст. Той се базира на превод на трима български литературоведи от БАН от 50 години, които са превели романа с помощта на французин, който им е помагал за френската изразност на езика. И когато започнах да превеждам съвсем педантично и съвестно, след 10 епизод установих, че текста, който се получава, е някак си вял, неизразен, обикновен текст от някаква рекламна брошура. Дадох си сметка, че това не е правилният подход, защото се получава ефектът на разваления телефон. От български, при това много специфичен български език, какъвто е заложен в романа на Вазов, преминаваме през френския, който волю или неволю изчиства някои особености на езика, защото примерна "заптие" на френски са го превели като полицай - няма как по друг начин да се разбере социалния модус на персонажа. За това реших, че няма да сбъркам ако се върна към оригиналния текст. По него време попаднах на едно издание от 1941 година под редакцията на професор Михаил Арнаудов. Текстът там е тотално истински, автентичен, литературен, Вазов-текст и всъщност аз изчистих тези съмнения от превода от френски, като заложих епизодите така, както са описани в романа на Иван Вазов.

Повече от Орлин Неделчев чуйте в звуковия файл.





Последвайте ни и в Google News Showcase, за да научите най-важното от деня!
ВИЖТЕ ОЩЕ

Петър Чобанов след консултациите: Финалното решение е на президента

След срещата си с президента Румен Радев подуправителят на БНБ Петър Чобанов заяви, че консултациите при държавния глава с потенциалните кандидати за служебен премиер са на етап, в който няма директно решение, предаде БНР. Чобанов се солидаризира с вече изразеното мнение от управителя на Централната банка Димитър Радев, че институцията трябва да е..

публикувано на 29.03.24 в 15:27
Милена Ангелова, главен експерт на АИКБ (в средата), проф. Андрияна Андреева, областен управител на Варненска област (вдясно), Зорница Русинова, председател на Икономическия и социален съвет (вляво)

Милена Ангелова, АИКБ: Трябва да има по-малко изисквания и удължаване на преходните периоди за Зелената сделка

Зелената сделка от много добър инструмент се изроди в зелена инфлация, затова трябва да има удължаване на преходните периоди и намаляване на изискванията. В българското законодателство да се въведе доброволния стандарт за отчитане на малките и средни предприятия, за да бъдат те улеснени. Това заяви във Варна доц. д-р Милена Ангелова, главен..

публикувано на 29.03.24 в 14:51
Диана Ковачева

Омбудсманът отказа поста на служебен премиер

Президентът Румен Радев разговаря с омбудсмана Диана Ковачева в рамките на консултациите на държавния глава, свързани с процедурата по назначаване на служебен министър-председател, предаде БНР. След срещата тя обяви пред медиите, че не може да поеме функциите. Причината – обществената защитничка е избрана за съдия в Европейския съд за правата на..

публикувано на 29.03.24 в 13:56

Поредно нападение от психично болен мъж в Добрич

Мъж, гонил без причина непълнолетно момче в Добрич, е настанен в специализирано болнично заведение след реакция на Районната прокуратура. Мъжът е известен на полицията и прокуратурата. В периода 2021-2023 година той е настаняван пет пъти за лечение, осъждан е няколко пъти. Случаят, за който информират от Районната прокуратура в Добрич, е от 24 март, 17..

публикувано на 29.03.24 в 13:44

Отбелязваме Седмицата на гората от 1 до 7 април

Всяка година, в началото на месец април, лесовъдската колегия отбелязва своя професионален празник – Седмица на гората .  Тази година той ще се проведе от 1 до 7 април под мотото: „Гората е живот и ... обща отговорност!“ .  По време на цялата Седмица на гората всички горски структури организират събития с партньори, браншови и неправителствени..

публикувано на 29.03.24 в 13:03

Около 50% от къмпингите в България вече са заети за летните месеци

В последните години, с поскъпването на пакетите за почивки, все повече хора заменят хотелските стаи с къмпингите за своята лятна ваканция. От началото на 2024 година се наблюдава засилен интерес към отдих сред природата, а вече има и записвания за лятото. Това каза за Радио Варна Николай Неков, основател на платформата за устойчив туризъм..

публикувано на 29.03.24 в 09:10

Увеличава се безработицата в Добрич

Равнището на безработицата в област Добрич през февруари месец тази година се увеличава спрямо предходния и в момента е 6.18%. Няколко месеца преди започването на летния туристически сезон най-много обявени свободни работни места са в сферата на ресторантьорството и хотелиерството. 415 безработни в област Добрич са постъпили на..

публикувано на 29.03.24 в 07:48