Sâmbătă, 9 decembrie
11.00 – 12.00
Cât de bine ne cunoaștem vecinii? Georgi Gospodinov și Bogdan-Alexandru Stănescu în dialog
Moderare și traducere: Lora Nenkovska, Vanina Bojikova
17.00 – 18.30
Ce urmează. Avanpremiere literare românești pentru cititorii din Bulgaria, în prezența autorilor și a traducătoarelor
Ohara Donovetsky, Casting pentru ursitoare (Polirom, 2018 / Paradox, 2024, traducere Vanina Bojikova)
Flavius Ardelean, Vene rare (Nemira, 2021 / Colibri, 2024, traducere Vasilka Alexova)
Moderare și traducere: Lora Nenkovska, Vanina Bojikova
Duminică, 10 decembrie
11.00 – 12.00
Lansare de carte, în prezența autorului și a traducătoarei: Bogdan-Alexandru Stănescu, Copilăria lui Kaspar Hauser (Polirom, 2019 / Janet 45, 2022, traducere Lora Nenkovska)
Moderare și traducere: Lora Nenkovska, Vanina Bojikova
12.00 – 13.00
Particularități și specificități. Există un spațiu comun româno-bulgar?
O întâlnire de lucru de două zile între experți ai unităților de poliție rutieră din cele două țări, găzduită de polițiștii români, a confirmat utilitatea tradiției de 13 ani de colaborare. Delegația bulgară a fost condusă de comisarul Dimitar Michev,..
”Există posibilități de a mări benzile de circulație la punctul de trecere a frontierei Durankulak”, a declarat ministrul interimar al Turismului, Evtim Miloshev, la Nova TV. El a precizat că este vorba doar de un plan conceptual, dar se poartă..
Traficul de autoturisme și camioane în zona punctului de trecere a frontierei dintre Bulgaria și România, Podul Prieteniei, este extrem de aglomerat, iar timpul de așteptare este de aproape două ore pe partea română. Motivul este fluxul turistic..