Подкаст на српском
Величина текста
Бугарски национални радио © 2024 Сва права задржана

Ратка Алексова: „Већ 45 година хор „Мистерија бугарских гласова“ је мој други дом“

Фотографија: bnt.bg

Ратка Алексова припада генерацији народних певача који су свој стил формирали на традицијама изворног фолклора. Развијала се и усавршавала опонашајући извођења самосвојних интерпретатора из рејона Граова у саставу Шопског фолклорног подручја.

„Као дете нисам знала шта да учим, ни каква да постанем када одрастем, каже певачица. Нас је било троје деце, а били смо и веома сиромашни, али пак смо живели слободни, у загрљају дивно лепе природе. Певала сам у школском хору који је био изврстан. Волела сам да рецитирам песме на празницима. Наступала сам и у школском позоришту. Уопште некако је било предодређено да проведем живот на сцени. У 60-70. годинама код нас је било више аматерских народних састава. Тако сам после једне аудиције у мом родном селу Студена постала чланица хора Синдиката рудара у Пернику. Одавде је почела и моја певачка каријера. Диригент Бојан Нанков је тада био уважени педагог. Овде сам сазнала вокалне танчине шопског певања и посебно тзв. „граовског тресења“ које је карактеристично за наше фолклорно подручје.“

Ратка Алексова је еталон јединственог граовског интерпретаторског стила, који је типичан за рејон Перника, Радомира и Брезника. Она зна све уобичајене за тај регион сватовске песме и песме о Марку Краљевићу. Заједно са својим супругом композитором Бојаном Нанковим Ратка Алексова очарава публику широм света.

„Велика школа народног певања довела ме у народни хор Радија Софија – наставља она. То је био велики заокрет у мом животу и не само стваралачки. Четири деценије Бојан је за мене писао песме – и солистичке, и дуете. Стварао, обрађивао, снимао, дириговао. Г. 1971. када сам постала члан хора, отпутовали смо у Француску. То ће заувек остати у мојој свести. 1988. г. швајцарски продуцент Марсел Селије је постао кум нашег хора „Мистерија бугарских гласова“. А 1990. г. стигла је и награда „Греми“ за сваку од чланица формације понаособ. Примале смо позиве из целе Европе, Азије, Америке. Обишле смо планету. Наш хор је избран за светског амбасадора европске културе. И ја сам била веома срећна, док нисам изгубила Бојана. Али ипак имам сина и унуке које обожавам. А хор „Мистерија бугарских гласова“ је моја друга породица већ 45 година.“


Превод: Александра Ливен


Последвайте ни и в Google News Showcase, за да научите най-важното от деня!

Више из ове категориjе

Народно читалиште „Уједињење 1923”

Банатски Бугари позивају све на традиционални карневалски фестивал

Фаршанге је највећи пролећни празник, због којег се потомци банатских Бугара из Србије, Румуније и бугарског села Бардарски геран враћају у своја родна места. Назив фаршанге потиче од мађарске речи Farsang и немачке Fasching, која означава „карневал.“ Реч..

објављено 9.2.24. 10.45

Зимски маскенбал у Трну

У граду Трну ће се четврту годину заредом одржати зимски маскенбал. Почетак је данас, у интервалу од 12.00 до 14.00 часова, на централном градском тргу. У маскаради учешће ће узети четири сурвакарске групе из Земена, Трна и пернишких села Црна гора и..

објављено 3.2.24. 06.45

Црвено вино, змајеви, медведи и фолклор – Делчево слави заједно са општинама са севера Грчке

Током предстојећег викенда црвено вино тeћи ће бесплатно са две сеоске чесме у Делчеву. Смештено под обронцима планине, ово сеоце које припада општини Гоце Делчев већ одавно се сврстало у туристичке атракције захваљујући својој древној архитектури и..

објављено 1.2.24. 07.35