17. марта ће се у некадашњој бугарској престоници Великом Трнову одржати премијера зборника књижевних радова „Пост рестант читалац.“ Зборник садржи радове – песме и приче, 64 бугарска аутора из 10 земаља на 4 континента. Ова књига је последица иницијативе коју је покренуо бугарски информативни портал у Чикагу /www.EuroChicago.com/ да најбољи инајзанимљивији радови објављени на сајту буду одштампани у зборнику како би дошли до читалаца у Бугарској и бугарских заједница у иностранству.
То што нам открива ова иницијатива јесте да је веома широка географија бугарске књижевности, прича уредник зборника Маријана Христова. Ова књига не обухвата све бугарске ауторе у свету, али радови аутора које смо укључили стварају једну занимљиву слику. Док читате неке од радова, не бисте, уколико не погледате биографске податке и референце аутора, разумели да ли је реч о емигранту или није. Јер постоје емигрантски сижеји које уобразиља писца који није емигрант вешто гради и обрнуто. Неки од аутора су већ афирмисани, а други – потпуно непознати. Нисмо циљали да радови буду тематски повезани – сижеји су различити, већина њих везана је за садашњицу у Бугарској. Посебна пажња је посвећена депопулацији Бугарске, теми која занима не само Бугаре овде, у матици, већ и многе емигранте. Друге теме су носталгија, враћање назад у бугарску историју, а има и фантастичних сижеа.
Прва два зборника рађена по овом принципу била су „Поњава шарена“ и „Сахат-кула.“ Наслов трећег зборника – „Пост рестант читалац,“ открива и начин на који се он дистрибуише, а наиме, потпуно бесплатно. Читалац сам може да нађе књигу и то вам је један апсолутно некомерцијалан пројекат, каже Маријана Христова. Зборник је објављен захваљујући донацијама, труду и заједничким напорима Бугара с обе стране Океана. По први пут је ову искључиво приватну иницијативу за издавање књиге са делима бугарских аутора из различитих крајева света, преко Генералног конзулата Бугарске у Чикагу, подржало и бугарско Министарство спољних послова. Желео сам да покидам ланце и тада сам се сетио разбоја баке Пене, овим речима је Виктор Хинов, један од аутора у зборнику, образложио своју одлуку да постане главни донатор и активни помоћник у реализацији сва три зборника, а наиме – да изађе ван оквира свакодневице и да се посвети једној родољубивој иницијативи.
Виктор Хинов је лекар који више од 20 година живи и ради у САД и за кога је веза с домовином, прецима и успоменама у основи успешног живота далеко од корена. Што се тиче тема које га занимају као писац, Виктор Хинов је рекао:
Мој положај емигранта ме највише занима, ова авантура у коју сам се упустио заједно с породицом и која се постепено претворила у мој живот. Свестан сам тога да никад нећу престати да будем Бугарин, као што се ниједан од мојих пријатеља емиграната из других земаља никад неће осетити правим Американцем. То није ни потребно. Свет се све више глобализује. Ево, рецимо, моја деца су хтела да путују у Кину, Јапан, Европу и Африку и радила су то без било каквих препрека. Видим да и бугарска омладина путује по свету. Мислим да је од великог значаја да сачувају себе, свој идентитет, језик, да читају и пишу на бугарском, да виде Бугарску. Ево, рецимо, сад смо у Софији, посетили смо Бојанску цркву и моја ћерка је била одушевљена фрескама и тиме колико је ова црква стара и како је она, у ствари, старија него читаве САД. Све су то ствари непроцењиве вредности и ни у ком случају их не смемо изгубити.
Веза с домовином се може сачувати помоћу матерњег језика, то је и разлог зашто се Бугари, ма где били у свету, и даље служе својим језиком и њиме изражавају своја осећања, стрепње, страховања и снове. „Поњава шарена“ и „Сахат-кула“ су већ нашле своје место у збирци Бугарске секције Конгресне библиотеке у Вашингтону, јавним библиотекама у Чикагу, библиотеци Универзитета у Тараклији, Молдавија, и, наравно, у Националној библиотеци „Св. Ћирило и Методије“ у Софији. „Пост рестант читалац“ ће такође постати део фонда Конгресне библиотеке САД. То ће се вероватно догодити уочи прославе 24. маја – Празника словенске писмености и бугарске просвете и културе, када ће бугарски амбасадор у Вашингтону и генерални конзул у Чикагу поклонити нове књиге бугарских аутора овој библиотеци.
Превод: Ајтјан Делихјусеинова
Фотографије: eurochicago.comОсновна функција и улога бугарских културних института у иностранству је да публици земље домаћина представљају достигнућа бугарске културе у свој њеној разноликости. "Наш програм треба да буде разноврстан како би свако могао да пронађе нешто..
Бугарско читалиште је јединствена институција која вековима чува духовност и традицију нашег народа. Народно читалиште у Разлогу "15. септембар 1903-1909 г" слави 115 година од свог оснивања. Тим поводом ће 30. септембра, на тргу у овом нашем..
Конференција „Бугарска књижевност на међународној сцени: Тачка гледишта издавача и преводилаца“ одржаће се 28. септембра у Hyperspace Social Tech Hub у Софији. Догађај је део Јесењег студија за књижевни превод, саопштили су организатори из Куће за..
Након успеха фестивала „Ми смо деца реке“ одржаном у септембру, Фондација грађана поново улази у партнерство са пловдивским рејоном „Централни“. Овога..