Подкаст на српском
Величина текста
Бугарски национални радио © 2024 Сва права задржана

Duo Collage представља „Музику Летоније“

БНР Новини
Дуо "Колаж" – Нона Крастникова и Марија Русева
Фотографија: лична архива

9. априла, у понедељак, бугарски Duo Collage ће извести дела летонских композитора. Сопран Нона Крастникова и пијанисткиња Марија Русева су припремиле двадесетак песама које ће бити изведене на оригиналном језику.

Концерт под насловом „Музика Летоније“ је саставни део успешног пројекта „Музика Европе“ који се реализује заједно са Софијско0м филхармонијом и Националном музичком академијом „Панчо Владигеров“. Нама је припала част да представимо песме композитора земље којој је концерт посвећен. То је било велики изазов. Као дуо до сада смо реализовале више програма али је већина њих била на овај или онај начин везана за стваралаштво углавном познатих композитора и музичких дела. Ноте које смо добиле за овај концерт написали су аутори који раде у области романтичне музичке стилистике – Емилс Дарзинш, Јекабс Мединш, Јазепс Витолс, Ромуалдс Калсонс, Алфредс Калнинш и др.

Познато је да се национална култура Летоније почиње формирати крајем ХIХ века. Дуге године пре тога музичка уметност се развија под снажним утицајем немачке традиције. Дела на програму су писана у ХХ веку – од почетка столећа до 70. година. Припремајући се за концерт две извођачице су се први пут дотакле летонског језика. У учењу песама Нони је пуно помогла пијанисткиња Зиједите Рункуле из Летоније, која ради на Националној музичкој академији „Панчо Владигеров“ у Софији.

Она ми није само помогла око изговора него је и превела текстове да знам шта се пева, јер је то веома важно за извођача. Летонски језик је најчудноватији језик на којем сам до сада певала, али не бих желела да то наглашавам. Показало се да је он ипак веома мелодичан језик, на њему се заиста лако пева. Осим тога, дела су писана са добрим познавањем вокалне музике, веома су пријатна за извођење и слушање.

Неколико песама је на фолклорној основи. Саме песме су љубавне и веома нежне. Лепе су… Лепа је та музика!

Превод: Албена Џерманова




Последвайте ни и в Google News Showcase, за да научите най-важното от деня!

Више из ове категориjе

Бугарске народне песме су непреводиве, али их свет сматра магичним

Иако већ више од 20 година са породицом живи у иностранству, бугарска народна песма свуда прати Магдалену Тодорову Карамитеву. Она је ауторка на десетине текстова, које је, заједно са својим супругом, кавалџијом Димитром Карамитевим из Старе Загоре,..

објављено 18.6.24. 10.15

„Хоћу ли пољубити“

Дани Илијева, коју смо упознали прошлој сезони музичког такмичења „Глас Бугарске“, представља своју нову песму под насловом „ Хоћу ли пољубити “ . Са само 16 година, Дани је 2022. године постала најмлађи победник фестивала „Бургас и море“. Ово није..

објављено 17.6.24. 10.15

Димитар Карамитев: Бугарски кавал је најбогатији украсима – кроз њега говори велика душа нашег народа

"Одрастао сам уз звук кавала. Памтим породична окупљања у Старој Загори сваке суботе, са поводом и без повода, на којима се увек певало" – прича о својим првим сусретима са народном песмом и кавалском пратњом Димитар Карамитев. Он је извођач из..

објављено 16.6.24. 11.20