Подкаст на српском
Величина текста
Бугарски национални радио © 2024 Сва права задржана

Када засвира „100 каба гајди“ време као да стаје

Јединствени бугарски састав слави 60 година сценског рада

Фотографија: 100kabagaidi.com

Пре 60 година родила се једна легенда. У планини Родопе огласила се дивна музика… музика која се до тада није чула. Она је публику Првог националног фолклорног сабора у Рожену дигла на ноге, а новоформирани оркестар „100 каба гајди“ је након свог наступа проглашен „Чудом Родопа“. Догодило се то 1961. године. Формација 100 гајдаша из града Смољана које је окупио диригент Апостол Кисјов (1924-2007) осваја публику не само код нас, већ и у свету.


И дан данас када засвира „100 каба гајди“, време као да стаје. Можда не само због дивног извођења оркестра, него и због чињенице да су гајде један од најпрепознатљивијих инструмената у нашем фолклору. А каба гајде су симбол Родопа. Од свих других гајди оне се разликују по томе што је њихов звук нижи – бас звук.  


Већ 6 деценија оркестар „100 каба гајди“ осваја прва места на Међународним фолклорним такмичењима. Није случајно што му је дато место у Националном систему „Бугарска – живо људско благо“.  

У нашим данима 100 гајдаша одржава пробе у читалишту „Орфејеве шуме – 1870“ у Смољану. Завод за патенте му је издао Потврду о заштитном знаку. 

Стари и млади у Родопима чувају вишевековну традицију „гајдања.“ Велику улогу у подстицању љубави деце према гајдама одиграо је руководилац основаног далеке 1956. године дечјег гајдашког оркестра из града Девина Емил Чолаков, који захваљујући својој посвећености наставља да међу младима у Девину промовише старе каба гајде.

Аутор: Венета Николова

Превела: Албена Џерманова

Фотографиjе: 100kabagaidi.com




Последвайте ни и в Google News Showcase, за да научите най-важното от деня!

Више из ове категориjе

Народно читалиште „Уједињење 1923”

Банатски Бугари позивају све на традиционални карневалски фестивал

Фаршанге је највећи пролећни празник, због којег се потомци банатских Бугара из Србије, Румуније и бугарског села Бардарски геран враћају у своја родна места. Назив фаршанге потиче од мађарске речи Farsang и немачке Fasching, која означава „карневал.“ Реч..

објављено 9.2.24. 10.45

Зимски маскенбал у Трну

У граду Трну ће се четврту годину заредом одржати зимски маскенбал. Почетак је данас, у интервалу од 12.00 до 14.00 часова, на централном градском тргу. У маскаради учешће ће узети четири сурвакарске групе из Земена, Трна и пернишких села Црна гора и..

објављено 3.2.24. 06.45

Црвено вино, змајеви, медведи и фолклор – Делчево слави заједно са општинама са севера Грчке

Током предстојећег викенда црвено вино тeћи ће бесплатно са две сеоске чесме у Делчеву. Смештено под обронцима планине, ово сеоце које припада општини Гоце Делчев већ одавно се сврстало у туристичке атракције захваљујући својој древној архитектури и..

објављено 1.2.24. 07.35