„Својим преводом Библије је Петко Славејков знатно утицао на савремени бугарски књижевни језик. Иван Вазов је о Библији у преводу Славејкова рекао да је она уџбеник који је формирао наш књижевни језик,“ наводи Михаил Грков, један од аутора књиге „150 година од Славејковљевог превода Библије.“
Ове године обележавамо век и по од превода Свете књиге на савремени језик, познатог још као превода Петка Славејкова. Фондација „Извор будућности“ организује низ манифестација посвећених пореклу Библије и њеном доприносу у историји духовности, културе и самосвести бугарског народа.
Од 3. до 5. октобра у Ћустендилу може се посетити Изложба Библије на којој информативни панои становницима и гостима града дају већи број података о путу који је свети текст прешао, о његовој духовној вредности и непролазности.
Своје знање о Књизи над књигама посетиоци могу да провере на интерактивном зиду на изложби, а као пратећа активност организована је пројекција филма „Борба за кутију“ посвећеног јубилеју Славејковљевог превода Библије.
На војном гробљу код Тутракана отворио је врата иновативни музејски објекат – меморијал "Тутраканска епопеја – 1916". Он се налази у музејско-изложбеној згради која је подигнута специјално у ту сврху, а укључује низ нових технологија које..
Традиционална Васкршња радионица шарања јаја одржаће се између 23. и 26. априла у Регионалном историјском музеју – Пазарџик. Стручњаци из Етнографског одељења музеја показаће традиционалне технике и начине шарања васкршњих јаја, који су типични за овај..
Васил Левски, који је створио унутрашњу организацију за ослобођење Бугарске, је први приликом формирања револуционарних комитета на бугарском тлу укључио у њих странце, који раде у "Источној железници" барона Морица Хирша. На темељу његове..