Emil Georgiev Polonya'da evlenmiş. On yıldan beri glokom hastası. Kitabında bir hayal ülkesini anlatıyor. Adı Langariya. Onun için bu ülke yaşamak istediği en güzel bir yer. Onun ne coğrafi konumu belli ne de siyasi durumu. Zamanı da belirlememiş. Konkre olaylar da yok. Her şey hayal. Ama kitapta savaş var. Neden bu kadar çok savaşıyor insanlar? Yazar cevap veriyor:
'Savaş insanoğlunun yaşamına hep eşlik etmiştir.Ama benim için savaşlar kötülüğe karşı savaştır.
Kitaptan deneyime, cesarete, vatanseverliğe saygıyı hatırlatıyor. Bu değerler çoktan beri yitirildi gibi?
Georgiev, işte bu değerlere özlem hissettiğini söylüyor. Kendi yaşamında çok sınamalardan geçtiğini ve bu değerlere çok ihtiyaç duyduğunu anlatıyor.
Kitabın dili, eski Bulgarca. Sıradan insanların konuştuğu, ninelerini dedelerin mahallede çocukların kullandığı sade dil. Kitabın içeriğine girince Bulgarcanın zenginliğini göreceksiniz. Kitapta eski dilden başka çok sayıda eski gelenekler anlatılıyor. Onlar ise yazarın hayal ettiği ve anlattığı gelenekler.
Gençliğinde Emil Georgiev elit sporcuymuş:
'Ben voleybol yarışmacısıydım. Sofya 'Slaviya' takımında oynuyordum. Bulgaristan'ın en başarılı voleybolcuları ile birlikte, yan yana yarışıyordum. Bunu gururla söylüyorum. Sadece bir isim vereceğim - Panayot Pondalov. 'Slaviya' salonu onun ismini taşıyor.
Spordan başka, inşaat sektöründe de çalışmış. Yurtdışına sera satmış. Bulgaristan'da Hollanda lisansı ile seralar inşaat edilirdi. Emil bunu öğrenmiş, ondan sonra bu tesisleri yurtdışında inşa etmiş.
Ve bütün bu değişik uğraşılardan sonra oturup kitap yazmış. Bu ise başına gelen mutsuz olaya karşı bir ilaç olarak niteliyor.Her şey karardı, gündüz gece hep karanlık. Ne zaman uyuyacağımı bilmiyordum. Günün ne zaman başladığı ne zaman bittiğini ayarlayamıyordum. Ve uyuyamadığı için düşüncelere daldım. Ve işte düşünürken bu kitap doğdu. On gün içinde bir metin oluştu kafamda. Kendiliğinden.Yavaş yavaş oluşan metni dikte etmeye başladım.
Emil Georgiev'in bize öğüdü: 'Gençleri kötülüklerden koruyun, ihtiyarlara saygı ile yaklaşın, çünkü onlar asırların bilgisini taşıyor.'
Türkçesi: Müjgan BaharovaHaziran ayının sonunda Tsaribrod “Aziz Kiril ve Aziz Metodiy” Lisesinde “Kültür Köprüleri: Sırbistan’da önde gelen Bulgarlar” adlı Uluslararası Bilimsel Forumu düzenlendi. Bulgaristan Eğitim ve Bilim Bakanlığı'nın "Bulgarlar’ın Anlatılmamış..
12 ülkeden 30'dan fazla Bulgar dili ve edebiyatı uzmanı, Kiril ve Metodiy misyonuyla ilgili araştırmalarının son neticelerini sunmak ve Bulgar Orta Çağ kültürünün, insanlık tarihinde Doğu ile Batı arasında bir köprü misyonu üstlenen yedi..
Hamburg Bulgar kadınları ve aileleri kulübü Başkanı Emilia Juker, hazırlıkları süren İkinci Bulgar edebiyatı festivali ile ilgili Bulgaristan Radyosu'na yaptığı açıklamada "İlgilenen yazar, okur, oyuncu ve edebiyat severlerin katılım başvurularını 30..
10 ila 13 Eylül tarihleri arasında Paris’te düzenlenen Bulgar Sineması Festivali Sofya’da devam edecek. Başkentteki Fransız Kültür Enstitüsü, yıllar..
Gazeteci Milena Milotinova’nın, Yurtdışı Bulgarlar Ajansı’nın kuruluşunun 30. yıldönümüne ithaf edilen “ Diğer Bulgarstan’ın Kalbi ” başlıklı..