“Islav Bulgar Tarihi” –“İstoriya Slavyanobılgarska” kitabının yazılışından 250. yılı dolayısıyla lüks bir basım yayınlandı. Bu yurtsever girişim, Georgi Peşev’in de içinde bulunduğu ekiple gerçekleşti. Peşev, basımın ikincisinin doğal bir uzantı olduğunu, ilk baskının çok yetersiz kaldığını anlattı:
İlk baskı dünyaya da yayıldı. Cumhurbaşkanı Yardımcısı Margarita Popova onu Marsilya’ya götürdü, oradaki bir kütüphaneye özel bir törenle sundu. Cumhurbaşkanlığa birkaç adet verdik bu özel yayından. Altı- yedi kişilik bir ekip, ilk baskıda bazı ufak tefek yanlışlıklar bulduk, onları yeniden düzenleyip, ikinci baskıyı yepyeni bir içerikle hazırladık. Kitabın şekli ve kapağı, cilt görünümü muhafaza edildi. Daha ilk baskıda, bize maddi yardım eden insanların sayesinde, hiç tasarruf yapmadık, İtalyan deri seçtik cilt için, kaliteli kağıt bulduk, hatta mürekkep bile en kalitelisinden seçildi.
Neden “Askeri yayınevi” bastı bu kitabı ve neden tam şimdi?
"Bizler, yurtsever eğitimle ilgili bir şeyle aradık. Orduda, poliste, devlet güvenlik ve emniyet birimlerinde askerliğin zorunlu olduğu dönemleri hatırlayan kişiler var. Askerlerin ücretli değil, vatan askeri olduğu dönemlere yad ediyoruz. O dönemlerde erkeklere daha çok vatanseverlik duyguları aşılanıyordu. Şimdi ise askerlik görevi kalmadı ve bu genç erkeklere yurtseverlik ve milliyetçilik eğitimi verilmez oldu. Savunma Bakanlığı bize maddi yardım sağladı. Askeri kurum bize maddi yardım verdiği için, yayınevini de askeri yayınevi olsun diye düşündük. Paisiy’in yazdığı bu kitabın tecil hakkını elinde turtan Aynaros Adası Bulgar Manastırı Patriği Amvrosiy’den yayın için izin aldık”.
Bu kitapta daha değişik ve enteresan olanı nedir?
"Sofya Üniversitesinden ciddi bir ekip, manastır görevlileriyle beraber üç yıl çalıştı ve bu kitabın ilk şekline ulaşmaya çalıştı. Bu yayın aslında iki kitaptan oluşuyor. Kitabın biri, orijinalin tam tamına kopyası sayılır. Onu elinizde tutarken, orijinal yazılmış kitabının aynısını elinizde tutuyorsunuz, ancak anlaşılması çok zor. El yazısını makine yazısına çevirdiğimiz, okuması ve anlaması daha kolay bir yayın hazırladık. Bir tarafa orijinali bıraktık, öte tarafına sayfanın yeni Bulgarca ile mealini anlattık. Birinde orijinal, diğerinde ise, manastır ve üniversite hocalarının anlatımıyla olduğu için, iki yayını kıstas yaparak, kitap çok iyi anlaşılabilir oldu”.
Şu an bu kitap sadece Athon –Aynaros Adasından Zograf manastırından satın alınabilir. Baskının yarısı oraya gidiyor. Bundan sonraki yıllarda bazı lüks kitapçılarda satışa sunulabilir. Yurtdışında 2 buçuk milyon Bulgar yaşıyor. Onlar vatanını ve milletini seven kişiler. Ekibimiz yurtdışındaki Bulgar dernekleri için de bu kitaptan ayırdı. İngiltere, ABD ve Almanya’ya kütüphanelere kitaplar gönderildi.
Çeviri: Sevda Dükkancı
Fotoğraflar: Silviya Petrova
Dobriç Bölgesi Zanaat Odası’nın Facebook sayfasında bildirdiği üzere, bugün “ Strariya Dobriç ” Etnografya Kompleksi’nde saat 10.00’dan 18.00’e kadar El Sanatları Sokağı düzenlenecek . Bölgedeki ustaların el emeği göz nuru ürünlerinin..
Yazar, 2. Dünya savaşı kahramanı, pilot, gazeteci, yönetmen, senarist ve diplomat- Romain Gary(1914-1980)’nin kişiliği çok katmanlı ve gizemlidir. Bulgaristan ise en çok okunan Fransız yazarlarından biri olan Gary’nin hayatında ve eserlerinde önemli bir..
"Gundi - Legenda za lyubovta”/Gundi-Aşk Efsanesi/ filminin resmi fragmanı gerçek bir sansasyon yarattı ve Bulgar sinema tarihinin en başarılı filmlerinden biri oldu. Şu ana kadar milyonları ekran başına kilitle yen video, Bulgar..