Günün Programı
Yazı Boyutu
Bulgaristan Ulusal Radyosu © 2024 Tüm hakları saklıdır

Yurtdışındaki Bulgar çocukları halkımızın bilgeliğini dünyaya yayıyor

БНР Новини
Photo: prikazensviat.com

“Çocuk ve folklor” Vakfının, yurtdışındaki Bulgar çocukları tarafından cevrilen Bulgar atasözleri, deyimler ve bilmeceler içeren yayınlanmış birkaç güzel kitabı var. Ayrıntıları folklor uzmanı veBulgar sözlü kültür zenginliğinin derleyicisi Liliya Stareva anlatıyor:

Снимка“Bu, uzun zamandır hazırladığımız “Çocuk ve folklor” Vakfının bir kitap dizisidir ve bunu Yurtdışı Bulgarlar Ajansı’yle birlikte gerçekleştiriyoruz. Çocukları halkımızın bilgeliğine “daldırmak”, tanıtmak ve onların sayesinde bu bilgeliği yaymak, bence çok önemli. Ben “daldırmak” diyorum, çünkü çocuklar folklore, masallara çok yakındır ve onları kolayca kavrayabiliyorlar.Çocuklar, kim, neden, nasıl diye durmaksızın soru sorar. Bu dünya gözlerinin önünde. Onlar folkloru çok iyi anlıyorlar,çünkü folklor, çocuk merakını, dünyaya açılımı, birçok hayat değerini ve önemli mesajları birlikte getiriyor.Çocukların bu girişimimizi büyük merakla desteklediklerini görünce, çok mutlu oluyorum. Başta vakfın 15 yıldır düzenlediği yarışma olmak üzere, Bulgar folklor örneklerine, efsanelere, fabullere, masallara, atasözlere, deyimlere ve bilmecelere, bayram sistemi ve ritüelliğine ilişkin “Halkımızın bilgeliği” başlıklı resim yarışmasına katılıyorlar. Çocuklar resim yaparak büyüyorlar. Sadece bilgelenmekle kalmıyor, folkloru beğenmeye, saygı duymaya ve kavramaya başlıyorlar.

Yurtdışındaki Bulgar çocukları, sadece masalları ve güzellikleri resmetmekle kalmıyor, aynı zamanda çevirmenlik yaparak Bulgar eserlerinin elçilik misyonunu da taşıyorlar. Folklor zenginliğimizi dünyaya yayıyor, bu folkorla yaşıyor ve özgüven kazanıyorlar.

Снимка

Bulgar diasporası ile görüşmelerimiz çok dokunaklı geçiyor. Bize nazaran onlar, halk sanatına ve folklora daha büyük değer veriyorlar. Bu da,vatan özlemi çektikleri, buralardan ayrı kaldıkları içindir. Bilmecelerimiz beş, atasözleri ve deyimler ise 12 Avrupa diline çevrildi. Çocuklar, diğer dillerde anlam karşılıklarını arıyor, böylece hem yaşadıkları ülkenin hem de Bulgar kültürü olmak üzere her ikisini paralel olarak öğreniyorlar.Yakın olduğumuzu, biribirimize çok benzediğimizi ve o kadar da farklı olmadığımızı keşfediyorlar.Küçük çocuklarda durum daha basit ve çocuksu temizliğe sahip:resim ve çeviri yapıyorlar, yarışmaya katılıyorlar, kendilerini güzel kitaplarda görüyorlar ve bundan çok mutlu oluyorlar! Onlara masalı okumak ve yarışmaya katıl demek yeterli oluyor! Ve onlar gerçekten çok başarılı oluyorlar!


Fotoğraflaar: prikazensviat.com

Çeviri: Şevkiye Çakır




Последвайте ни и в Google News Showcase, за да научите най-важното от деня!

Kategorideki diğer yazılar

Turiya köyünde maskeli oyun festivali düzenleniyor

Bulgaristan’ın güneyinde yer alan ve Stara Zagora İli Pavel Banya Belediyesine bağlı olan Turiya köyünde 30 Mart’ta “Startsi v Turiya” adı ile düzenlenen maskeli oyunlarda binden çok katılımcı yer alacak. Her yıl yapılan ve gerek yurt içinden..

Eklenme 30.03.2024 06:15

Sayıştay başkan yardımcıları da geçici başbakanlık görevini reddetti

Geçici başbakan seçimine ilişkin prosedürle ilgili olarak Cumhurbaşkanı Rumen Radev ile yapılan istişareler sona erdi. Listenin sonunda ise Sayıştay başkan yardımcıları Goritsa Grancharova-Kozhareva ve Toshko Todorov vardı...

Eklenme 29.03.2024 19:23

Plovdiv Uluslarası Gaydacılar (Tulumcular) Konferansına ev sahipliği yapıyor

Yerli ve yabancı gayda (tulum) çalgıcıları ve müzik eğitmenleri 8 ile 10 Mart tarihlerinde Plovdiv’de bu geleneksel enstümana adanan uluslararası konferansa katılacak. 10 Mart- Uluslararası Gayda Günü  12 yıl önce kutlanmay abailandı. Bu enstürmana..

Eklenme 08.03.2024 16:23