Günün Programı
Yazı Boyutu
Bulgaristan Ulusal Radyosu © 2024 Tüm hakları saklıdır

Asen Zidarov – Canım Bulgaristan Radyosu…

БНР Новини

82 yıl önce kurulmasından bu yana, Bulgaristan Radyosu, ülkemizin dünyaya farklı ama tamamen özgün bir imajını sunma misyonundan taviz vermiyor. Geniş konu yelpazesi ve Bulgar dilinin özellikleri dikkate alındığında, 9 ayrı yabancı dile çeviri yapılmasının belirli zorlukları söz konusu. BNR'nin çeşitli dillerde programlarının profesyonelliğine kanıt olarak, Petar Uvaliev, Djoko Rosiç, Krıstan Dyankov da dahil olmak üzere, hayatlarının çoğunu Bulgaristan Radyosu’nda geçirmiş değerli isimleri sayabiliriz. Hepsi, anılarında Bulgaristan Ulusal Radyosu'na duydukları minnettarlıklarını ifade ediyor.

Bulgar kültürüne büyük katkıları olan isimleri anma vesilelerinden biri de, bir kısım meslektaşımızın beraber çalışma fırsatı bulduğu, "altın ses" olarak anılan Asen Zidarov ile görüşmemiz oldu. Bulgaristan Radyosu’nun Fransızca bölümünde uzun yıllar yaptığı çevirmenlik ve sunuculuğun yanı sıra Asen, radyo çalışanlarının anılarında Radyoevi’ndeki Bisikletçi lakabıyla yer alıyor. Aktif olarak bisiklet sürdüğü zamanı hesapladığında, yaklaşık 140.000 kilometre yol aldığı ortaya çıkıyor. Ancak en büyük tutkusu, Bulgaristan Radyosu’ndaki işi oluyor. İşte hayatının bu dönemi hakkında hatırladıkları:

“Şu an özellikle Bulgaristan Radyosu’na röportaj verdiğim ve tüm profesyonel kariyerimi orada geçirdiğimden dolayı son derece mutlu olduğumu söylemek istiyorum. Çok az insan ömür boyu tek bir yerde çalışmıştır. 39 yıl Fransızca Bölümünde çalıştım ve o dönemden harika anılar biriktirdim. Spikerlik yanı sıra birkaç yüz röportaj da yaptım. Yapımcılığını benim üstlendiğim, "Canım Sofya" ismini taşıyan, Fransa ve Belçika'daki dinleyicilerimiz tarafından çok beğenilen programı sundum. ÖpücükProgram, başkentteki çeşitli yerlerden röportajlar serisinden oluşuyordu. Sokak müzisyenlerinin yer aldığı 50 dakikalık program aralarında en başarılı olanlardandı. Sokak müzisyenleriyle günlerce seyahat ettim, performanslarını kaydettim, daha sonra Fransızcaya çevirip, montajlarını gerçekleştirdim. Programda en az on farklı müzisyenin performansları vardı. Bazı programlarımız ise en sevdiğim Sofya sokaklarına adanmıştı.”

ElçiAsen Zidarov ile bir araya gelme sebebimiz, Sofya Sinema Evi'ndeki fotoğraf sergisiydi. Dikkat çekici olan şey ise, tabloya benzeyen fotoğrafların Asen'in göz problemleri yüzünden hiçbir bilgisayar işleminden geçmemiş olmasıdır. Sağlık problemine rağmen Asen, fotoğraftan vazgeçmez ve tüm hayatı boyunca yaptığı işlere karşı bağlılığını korumayı başardığı için mutludur.

Fotoğraflar: özel arşiv

Çeviri: Ayser Ali




Последвайте ни и в Google News Showcase, за да научите най-важното от деня!

Galeri

Kategorideki diğer yazılar

Prof. Krasimir Stanchev

Prof. Krasimir Stanchev: dil barışçıl amaçlardan savaş ilanına kadar her türlü amaç için kullanılabilir

“Sönmekte olan bir ateş, geriye kalan birkaç kor sayesinde yeniden alevlenebilir.”  Slav filolojisi profesörü Krasimir Stanchev bu sıcak sözlerle, yurtdışında Bulgar alfabesine, Bulgar diline ve Bulgar kültürüne azalan ilginin bir gün yeniden..

Eklenme 14.07.2024 07:15
Foto: Plovdiv Bölge Etnografya Müzesi

Plovdiv Bölge Etnografya Müzesi keçe sanatının canlanmasına destek veriyor

Plovdiv Bölge Etnografya Müzesi’nde sergilenen yünden yapılmış ürünler ziyaretçilere iç huzur ve sıcaklık hissi veriyor. “Bulgar Keçeleri: Kadim Zamanlardan Mesaj” adı ile tertip edilen sergi, Proto-Bulgarlar tarafından topraklarımıza..

Eklenme 12.07.2024 13:10

Bulgar Edebiyatının Patriği İvan Vazov’u anıyoruz

Ulusal Edebiyat Müzesinde, Bulgar Edebiyatının Patriği İvan Vazov’un doğumunun 174’ü yılı kaydedilecek. Müzenin sitesinde paylaşılan bilgiye göre, 1894 yılında “T.F. Çipev – 130 yıl” yayınevi tarafından yayımlanan Vazov’un “Boyunduruk..

Eklenme 09.07.2024 05:55