14 ülkeden, beş kıtadan 65 yazarın eserleri Bulgar edebiyatının zengin ve renkli içeriğini bir kitaba topladı.
EuroChicago.com sitesinde yayınlanan eserler “Tirol’da halay” adlı kitapta bir araya getirildi. Bu kitap yurtdışında yaşayan Bulgaristan göçmenlerinin maddi yardımıyla yayınlandı. “Rengarenk kilim”, “Saat kulesi”, “İstek üzerine okur” adlı toplama kitaplardan sonra “Tirol’da halay” dördüncü kitap oldu. Eserin içinde farklı meslek ve kadere sahip Bulgaristan içi ve dışından yazarların hikayeleri yine okurlarıyla buluşacak. SBJ- Bulgar Gazeteciler Cemiyetinde kitabı tanıtan şair İvaylo Dimanov bilgi verdi:
“Muhteşem şiirlerin yanı sıra, çok iyi hikayeler derlendi. Edebiyat akımın farklı dallarını yansıttık. Onları birleştiren Bulgarlık bilinçleri.
Göçmenlik konularının bulunmasına gerek yok, tam tersine yazarların yarısı ülke içinden ve bu problemi yaşamış kişiler değil. Yurttan uzak yaşayanlar da içinde vatan sevgisini taşıyor”.
Elena Peeva otuz yıldan beri Selanik’te yaşıyor ve birkaç yayınlanmış kitabı var. Eserlerinden birini Ermeni asıllı Amerikan yazarı William Saroyan’a admış olan Peeva, şunları belirtti:
“Bir hikayemin adı “Üniformalı gender” ve İstanbul Sözleşmesini konu alan bir provokasyondur. Bu gerçek bir hikayeden uyarlandı. Kahraman bir Roman gender çok iyi bir oğlandır. Kovalardan çöp toplayan bu genç, çöpte bulduğu bir üniforma montunu giyer. Oysa çöpe atılan bu askeri mont öldürülmüş bir savcıya aitmiş.O zamandan beri gender muamelesi görmeye başlar ve poliste çok dayak yer. Cinsiyetiyle bu hayata uyum sağlayamayan Roman genç, toplum içinde çözemediğini sorunlarını cinsiyet değiştirerek bulmaya çalışır. İnsan her türlü olabilir- doğa hatası, beyin hatası, ancak bütün bunları bir sözleşmeye düzelteceğiz diyen olursa, bu aptallık olur, derim. Bu hikayeyle bir sözleşmenin bir işe yaramadığını anlatıyorum- ne koruyor, ne de çözüm üretiyor”.
Darina Shnaider’in babası Alman, annesi Bulgar. Bu iki ülke arasında mekik dokuyor. Eczacı olan Darina, Almanca çıkardığı şiir kitabından sonra şimdi Bulgarca şiirlerinin yer aldığı kitapçık hazırlığına geçti. Eseri yaz aylarında çıkacak.
“Ben Bulgarcayı öğrenme konusunda çaba göstermedim. Hatta annem bile bana öğretmedi. Her yaz ana annem ve dedem yanında geçiriyordum, orada dili öğrendim. 12 yaşında olduğumda anneme rica ettim bana Bulgar alfabesini yazmasını istedim. Harflere baka bakan ninem ile dedeme mektuplar yazmaya başladım. Zamanla dil bilgim gelişti ve 2017 yılında Bulgarca şiirlerim de çıktı. Bulgar dilini daha çok beğeniyorum, Bulgarca yazmaya devam edeceğim. Bulgaristan’ı seviyorum. Çocuklarımın babası Bulgar ve bu topraklara basınca kendimi yuvamda hissediyorum”.
“Tirol’da halay” kitabında yer alacak eserler ve yazarlar farklı tarzlar ve edebiyat anlayışlarına rağmen, çağdaş kaderimizi belirleyen bütün olaylara ve güncel konulara değinmeyi başarıyor.
Fotoğraflar: Diana Tsankova
Çeviri: Sevda Dükkancı
Dokuzuncusu düzenlenen “Metroda Şiir” etkinliği bugün başlayıp 23 Aralık tarihine kadar devam edecek . Sofya’daki Polonya Kültür Enstitüsü’nün girişimiyle düzenlenen etkinlikte, başkentliler ve misafirleri, metro vagonları ve istasyonlarında,..
"Gel, gel, ne olursan ol, yine gel, İster kafir, ister mecusi, İster puta tapan ol, yine gel, Bizim dergahımız, ümitsizlik dergahı değildir, Yüz kere tövbeni bozmuş olsan da, yine gel... Şu toprağa sevgiden başka bir tohum ekmeyiz biz.....
“Bansko Film fest” ekibi 23. kez, 39 ülkeden 75 film gösterisi vasıtasıyla izleyicileri dünyanın en sıra dışı noktalarına götürecek. Festivalin müdürü Natali Petrova BTA’ya yaptığı açıklamada, hepsinin prömiyer, bir kısmı için Bansko’daki..
"Gel, gel, ne olursan ol, yine gel, İster kafir, ister mecusi, İster puta tapan ol, yine gel, Bizim dergahımız, ümitsizlik dergahı değildir,..
Dokuzuncusu düzenlenen “Metroda Şiir” etkinliği bugün başlayıp 23 Aralık tarihine kadar devam edecek . Sofya’daki Polonya Kültür Enstitüsü’nün..