Podcast στα ελληνικά
Μέγεθος κειμένου
Βουλγαρική Εθνική Ραδιοφωνία © 2024 Όλα τα δικαιώματα διατηρούνται σύμφωνα με τον νόμο

Η Ευρωπαϊκή Ένωση χρηματοδοτεί τον εκσυγχρονισμό της διδασκαλίας ξένων γλωσσών

Η καθηγήτρια Δρ Φιλολογικών Επιστημών Πέτια Γιάνεβα, επικεφαλής του σχεδίου
Φωτογραφία: Σχολή Κλασικών και Νέων Φιλολογιών

Η Σχολή Κλασικών και Νέων Φιλολογιών του Πανεπιστημίου της Σόφιας "Άγιος Κλήμης της Αχρίδας" προετοιμάζει ένα σχέδιο για ανταγωνιστική διδασκαλία στον τομέα των ξένων γλωσσών. Το πρότζεκτ εκτελείται βάση του Επιχειρησιακού Προγράμματος "Ανάπτυξη του ανθρώπινου δυναμικού".

Τα ευρωπαϊκά μέσα χρησιμοποιούνται για την εκπαίδευση 40 διδακτόρων, μεταδιδακτόρων και ειδικευομένων από τους οποίους 20 είναι από τις σχολές με διδασκαλία ξένης γλώσσας και άλλοι 20 από άλλες σχολές. Ο στόχος είναι τα προγράμματα του πανεπιστημίου να γίνουν πιο αποτελεσματικά σε εθνικό και διεθνές επίπεδο.

Αυτό είπε σε συνέντευξή της για τη Βουλγαρική Ραδιοφωνία η επικεφαλής του πρότζεκτ καθηγητής διδάκτωρ Φιλολογικών Επιστημών Πέτια Γιάνεβα. Το μέγεθος της επιχορήγησης πλησιάζει τα 418.000 λέβα (209.000 €).

Το πρότζεκτ ξεκίνησε στα μέσα του Ιούλη και πρέπει να ολοκληρωθεί για 27 μήνες. Προβλέπεται δημιουργία προτύπου ποιότητας για την διδασκαλία ξένης γλώσσας, πιστοποίηση ηλεκτρονικού χαρτοφυλακίου, εξοπλισμός γραφείων, δημιουργία ιστοσελίδας και συμμετοχή σε σεμινάρια σε αγγλικά, γαλλικά και γερμανικά πανεπιστήμια.

"Οι πιο σημαντικοί στόχοι του σχεδίου αφορούν την επαγγελματική κατάρτιση των νέων συναδέλφων μας που έχουν τελειώσει τα διδακτορικά τους τα τελευταία 5 χρόνια. Το σημαντικό είναι αυτοί οι άνθρωποι να μπορούν να χειρίζονται τις νέες τεχνολογίες, να συνδυάζουν τις παραδοσιακές με τις σύγχρονες μεθόδους, να διδάσκουν καλύτερα για να είναι πιο ευχαριστημένοι οι φοιτητές", είπε η καθ. Πέτια Γιάνεβα. 

Στην ερώτηση αν το πρότζεκτ αφορά τη διδασκαλία των σπάνιων γλωσσών, η Πέτια Γιάνεβα απάντησε πως συμπεριλαμβάνονται τα τσέχικα, τα ουκρανέζικα, τα τούρκικα και τα ελληνικά, ενώ στην ερώτηση αν το πρότζεκτ συνδέεται με κάποιο τρόπο με το τρέχον Συνέδριο Υπολογιστικής Γλωσσολογίας είπε πως η σχέση είναι έμμεση όσον αφορά τα λεξικά για ηλεκτρονική μετάφραση.

Το πρότζεκτ βασίζεται σε μελέτη του 2010, χάρη στα ερωτηματολόγια της οποίας τέθηκαν οι νέοι στόχοι.

Μετάφραση: Αγάπη Ασπρίδου

По публикацията работи: Τατιάνα Ομπρέτενοβα


Последвайте ни и в Google News Showcase, за да научите най-важното от деня!

Περισσότερα στην κατηγορία

«Το βουλγαρικό καλοκαίρι μου» οδηγεί παιδιά βουλγάρων μεταναστών στις όμορφες γωνιές της πατρίδας

Γλωσσικά και πολιτιστικά εργαστήρια «Το βουλγαρικό καλοκαίρι μου» πάλι θα οδηγήσουν τα παιδιά των Βουλγάρων του εξωτερικού σε κάποιες από τις ομορφότερες γωνιές της Βουλγαρίας. Μια σειρά ταξιδιών για παιδιά και μαθητές ηλικίας από 6 έως 15 χρονών..

δημοσίευση: 7/10/24 10:26 AM

Οι Βούλγαροι είναι ενημερωμένοι για τις κλιματικές αλλαγές, αλλά όχι για τους τρόπους αντιμετώπισής τους

Οι Βούλγαροι είναι καλά ενημερωμένοι για τις αιτίες και τις επιπτώσεις από τις κλιματικές αλλαγές. Δεν είναι όμως ενημερωμένοι για τους τρόπους αντιμετώπισής τους. Αυτό δείχνουν τα στοιχεία για τη χώρα από τη νεότερη 6 η κατά σειρά έρευνα για τις..

δημοσίευση: 7/9/24 11:24 AM

Οι ειδικοί γαλλικής φιλολογίας στη Βουλγαρία έχουν καλές δυνατότητες για επαγγελματική αποκατάσταση

Οι παραδόσεις της γαλλοφωνίας στη Βουλγαρία έχουν πλούσια ιστορία, που ανάγεται στην περίοδο της Βουλγαρικής Αναγέννησης. Ήδη τότε ο γαλλικός πολιτισμός και γλώσσα εκτιμιούνταν ιδιαίτερα από τους πιο μορφωμένους εκπροσώπους της κοινωνίας μας ως..

δημοσίευση: 7/5/24 11:33 AM