Η προσωπική ιστορία του Αντόν Μίτοφ με την Παλιά οικία, όπως αποκαλούμε τη Βουλγαρική Εθνική Ραδιοφωνία, αρχίζει πριν από περισσότερα από 35 χρόνια και συνεχίζεται με την αντίληψη για μια πλατφόρμα πολυμέσων, που να είναι χρήσιμο, ενδιαφέρον και διασκεδαστικό μέρος της σύγχρονης ζωής μας.
"Το 1977, όταν τελείωσε η στρατιωτική θητεία μου, άρχισα δουλειά στη Λογοτεχνική Σύνταξη του Προγράμματος "Χρήστο Μπότεφ" της Εθνικής Ραδιοφωνίας. Μετά από έναν χρόνο μετατέθηκα στο Πρόγραμμα "Χοριζόντ", όπου ήμουν ρεπόρτερ. Μετά από ορισμένη περίοδο ξαναγύρισα στο "Χρήστο Μπότεφ", στη Σύνταξη Νεολαίας και στη συνέχεια έγινα και αρχισυντάκτης του Προγράμματος "Χρήστο Μπότεφ", θυμάται ο Αντόν Μίτοφ.
"Εκείνη την περίοδο ο μόνος ανταγωνιστικός ραδιοφωνικός σταθμός ήταν ο σταθμός Radio Luxembourg, που έπαιζε πολύ καλή ροκ μουσική", συνεχίζει. "Αφού πέρασα από τα δύο μεγαλύτερα προγράμματα της Ραδιοφωνίας, τώρα είμαι διευθυντής ενός εντελώς νέου και σύγχρονου τμήματος - Προγράμματα Πολυμέσων. Με υπερηφάνεια μπορώ να πω, ότι εμείς έχουμε πολύ λιγότερα προβλήματα από τους συναδέλφους μας στο εξωτερικό σε ό, τι αφορά τον εκσυγχρονισμό των τεχνολογιών "εδώ και τώρα". Με εξαιρετικά μεγάλη επιτυχία πραγματοποιήσαμε τη μετάβαση προς τη λεγόμενη ψηφιοποίηση, έχουμε καλή αναλογία μεταξύ της μουσικής και της ομιλίας, τηρούμε τα πνευματικά δικαιώματα. Μπορούμε να εκτελούμε τη λειτουργία δημόσιου ραδιοφωνικού σταθμού και μέσω του Διαδικτύου, μέσω διάφορου είδους προγραμμάτων πολυμέσων. Τέτοια είναι η περίπτωση με τη Βουλγαρική Ραδιοφωνία και το Radio Binar. Στο τμήμα αυτό ανήκει και η ηλεκτρονική πύλη της Εθνικής Ραδιοφωνίας – www.bnr.bg. Στην πραγματικότητα αυτό το εντελώς νέο τμήμα είναι τόσο ισχυρό, όσο η ίδια η Βουλγαρική Εθνική Ραδιοφωνία, γιατί από εκεί περνούν τα streams όλων των εθνικών προγραμμάτων της Ραδιοφωνίας και των οκτώ μας περιφερειακών σταθμών".
"Πρέπει να σημειωθεί ότι το τμήμα "Βουλγαρική Ραδιοφωνία" (οι εκπομπές σε ξένες γλώσσες) σήμερα έχει εντελώς νέα εικόνα. Από εργαλείο προπαγάνδας στο κοντινό παρελθόν, το πρόγραμμα μετατράπηκε σε έναν δικτυακό τόπο, για τον οποίο υπάρχει ζήτηση απ’ όλο τον κόσμο. Το πρόγραμμα είναι πλέον αξιόπιστη και πλούσια πηγή ενημέρωσης για την εξέλιξη της πολιτιστικής, της κοινωνικής και της πολιτικής ζωής της χώρας. Κλείσαμε τον κύκλο του νέου μιντιακού περιβάλλοντος τον Φεβρουάριο του 2014, όταν αρχίσαμε να εκδίδουμε περιοδικό στην αγγλική γλώσσα στο πλαίσιο της Βουλγαρικής Ραδιοφωνίας σε κυκλοφορία 10 τευχών ετησίως. Το περιοδικό διανέμεται στις βουλγαρικές πρεσβείες και πολιτιστικά ινστιτούτα σ' όλο τον κόσμο, μπορείτε να το βρείτε και στην ιστοσελίδα μα στο Διαδίκτυο καθώς και σε κάποιο από τα καλά ξενοδοχεία στη Βουλγαρία. Η παραγωγή της Βουλγαρικής Ραδιοφωνίας τώρα είναι καλά γνωστή στο εξωτερικό. Μια απόδειξη αποτελεί το γεγονός που όλο και περισσότεροι ραδιοφωνικοί σταθμοί στο Διαδίκτυο αρχίζουν να χρησιμοποιούν την παραγωγή της Βουλγαρικής Ραδιοφωνίας στη βουλγαρική γλώσσα, και από πρόσφατα ο ραδιοφωνικός σταθμός Smart FM στο Λονδίνο ενσωματώνει στο πρόγραμμά του δικές μας εκπομπές στα βουλγαρικά και στα αγγλικά".
Το κοινό σήμερα δεν είναι πολύ πιο διαφορετικό από εκείνο που είχαμε πριν από χρόνια. Απλώς, τα κανάλια, μέσα από τα οποία φτάνουμε σ’ αυτό είναι πολύ περισσότερα. Η μεγάλη επιθυμία του Αντόν Μίτοφ είναι να αναζητείται πάντοτε η πιο ενδιαφέρουσα και περίεργη παρουσίαση των θεμάτων και των εκπομπών, αποφεύγοντας όμως την «κίτρινη» και τη φθηνή πλευρά της δημοσιογραφίας.
"Επειδή είμαι παρά πολύ μεγάλος λάτρης του Μάικλ Πάλιν, θυμάμαι μια σειρά του από ντοκιμαντέρ, αφιερωμένη στα ταξίδια του σε 20 χώρες της Ανατολικής Ευρώπης, συμπεριλαμβανομένης και της Βουλγαρίας - "Μάικλ Πάλιν: Νέα Ευρώπη" από το 2007", αναφέρει ο κ. Μίτοφ. "Όλα τα ντοκιμαντέρ είχαν δημιουργηθεί με εξαιρετική αίσθηση χιούμορ και ειρωνεία. Ίσως αυτός ο όχι τόσο σοβαρός τρόπος παρουσίασης των πραγμάτων μου λείπει λίγο στις εκπομπές μας. Γιατί η πολύ σοβαρή παρουσίαση των θεμάτων και των γεγονότων καμιά φορά είναι βαρετή".
Ο Αντόν Μίτοφ επισημαίνει ότι η αντικειμενικότητα στην παρουσίαση των γεγονότων έχει τη μεγαλύτερη σημασία στα άρθρα και τις εκπομπές της Βουλγαρικής Εθνικής Ραδιοφωνίας. Ιδιαίτερα λαμβάνοντας υπόψη την κοινωνική και την πολιτική κατάσταση στη χώρα μας κατά τα τελευταία δύο χρόνια. Αυτό είναι ακόμη πιο δύσκολο για την εργασία στη Βουλγαρική Ραδιοφωνία, γιατί το πρόγραμμα πρέπει να παρουσιάζει την εικόνα της χώρας μας σε όλες τις 11 γλώσσες. Ο Αντόν Μίτοφ δουλεύει ως δημοσιογράφος στη Βουλγαρική Εθνική Ραδιοφωνία μέχρι το 2001, όταν αποφασίζει να επενδύσει τις δυνάμεις και τη συσσωρευμένη εμπειρία του στον ιδιωτικό τομέα.
Πώς σήμερα βλέπει τις διαφορές;
"Στο ιδιωτικό ΜΜΕ αγωνίζεσαι για τη δημιουργική επιβίωσή σου, ασταμάτητα σκέφτεσαι μετά από κάθε εκπομπή που κάνεις για όχι τόσο καθαρώς επαγγελματικά πράγματα – πόσα άτομα θα ακούσουν την εκπομπή σου, πόσους διαφημιστές θα μπορέσεις να βρεις, γιατί πρέπει να πληρώνεις φόρους, τέλη, λογαριασμούς, να αγοράζεις νέο εξοπλισμό. Είναι πράγματι πολύ δύσκολο. Θα ήθελα να προσθέσω ότι είναι άκρως απαράδεκτο στη Βουλγαρία να υπάρχουν τόσο πολλοί ιδιωτικοί ραδιοφωνικοί σταθμοί. Πάντα δίνω το παράδειγμα με την Ουγγαρία, όπου έχει μόνο 40 ιδιωτικούς σταθμούς, και το έδαφος και ο πληθυσμός της χώρας μας είναι σχεδόν τα ίδια. Στη Βουλγαρία όμως οι ιδιωτικοί ραδιοφωνικοί σταθμοί είναι πάνω από 400 και δεν ξέρω πώς επιβιώνουν".
Για τους δημοσιογράφους στη Βουλγαρική Εθνική Ραδιοφωνία η κατάσταση είναι ακόμη διαφορετική. Ως δημόσιο ΜΜΕ, η Ραδιοφωνία χρηματοδοτείται με κονδύλια από τον κρατικό προϋπολογισμό. Μπροστά μας στέκεται ο στόχος να κάνουμε έτσι ώστε να κερδίζουμε μόνοι μας από τα προϊόντα μας, από τις εκπομπές μας στο Διαδίκτυο. Σύμφωνα με τον κ Μίτοφ, αυτό δεν είναι ανέφικτος στόχος, απλώς πρέπει να βρεθούν οι σωστοί τρόποι. Και στην ερώτηση γιατί ξαναγύρισε στο ΜΜΕ, απ’ όπου ξεκίνησε κάποτε, απαντάει: "Πιθανόν εξαιτίας της νοσταλγίας και της ευκαιρίας που έχω – να κάνω κάτι νέο, μεγάλο και σημαντικό για μένα –την ανανέωση με πολυμέσα της πρώτης και της παλιότερης ραδιοφωνίας στη χώρα μας".
Στις παραμονές της εξαιρετικής για κάθε ΜΜΕ, ιδιαίτερα στη Βουλγαρία, 80ης επετείου, ο Αντόν Μίτοφ εύχεται στους συναδέλφους του να χαμογελάνε περισσότερο και να σκέφτονται την εργασία τους με μεγαλύτερη αγάπη. "Είναι δύσκολο – τα ωραία πράγματα ακόμη είναι λίγα, τους εύχομαι όμως να αφιερώνουν περισσότερο χρόνο και ενέργεια να τα βλέπουν και να τα συνειδητοποιούν". Και ό στόχος πάντα είναι ο ίδιος – να γίνουμε το ΜΜΕ με τον μεγαλύτερο αριθμό ακροατών και αναγνωστών.
Μετάφραση: Ντενίτσα Σοκόλοβα
Ο Αϊ Βασίλης θα μοιράζει δώρα στα ζώα στον Ζωολογικό Κήπο του Μπουργκάς στις 25 Δεκεμβρίου. Προβλέπεται και εορταστικός γύρος του ζωολογικού κήπου, καθώς και παιχνίδι ερωταποκρίσεων με δώρα για τα παιδιά, ενημερώνει ο Δήμος Μπουργκάς. Το γεγονός..
Στις 17 Δεκεμβρίου στο Παρίσι η Γαλλίδα Μαρί Βρίνα-Νικόλοβ έλαβε το βραβείο «Μαλαρμέ 2024» για την μετάφραση της ποιητικής ανθολογίας «Εκεί όπου δεν είμαστε» του πιο μεταφρασμένου βούλγαρου συγγραφέα, Γκεόργκι Γκοσποντίνοβ. Το βραβείο Μαλαρμέ..
Κάθε ένα φέρει ζεστασιά και εμφυσάει συναίσθημα, γιατί είναι χειροποίητο, μοναδικό και ανεπανάληπτο. Και η ασημής λάμψη τους μας γυρίζει πίσω στα παιδικά χρόνια, όταν οι χειμώνες ήταν σκληρές και χιονόλευκοι και τα χριστουγεννιάτικα παιχνίδια –..
Στις 17 Δεκεμβρίου στο Παρίσι η Γαλλίδα Μαρί Βρίνα-Νικόλοβ έλαβε το βραβείο «Μαλαρμέ 2024» για την μετάφραση της ποιητικής ανθολογίας «Εκεί όπου δεν..
Ο Αϊ Βασίλης θα μοιράζει δώρα στα ζώα στον Ζωολογικό Κήπο του Μπουργκάς στις 25 Δεκεμβρίου. Προβλέπεται και εορταστικός γύρος του ζωολογικού κήπου,..