Από την προηγούμενη εβδομάδα οι Βούλγαροι έχουν την δυνατότητα να κοιταχτούν στον καθρέφτη του μεταφραστή Τόμας Φράμ και να καταλάβουν καλύτερα τον ίδιο τον εαυτό τους. Ο Γερμανός έζησε στην Βουλγαρία τα τελευταία 15 χρόνια και την αισθάνεται σαν τη δεύτερη πατρίδα του. Εδώ ασχολήθηκε με την δημοσιογραφία και μετέφρασε για τους Γερμανούς συμπατριώτες του πολλά σύγχρονα βουλγάρικα μυθιστορήματα.
Τώρα το βουλγάρικο κοινό καλείται να διαβάσει την πρώτη συγγραφική δοκιμή του Τόμας Φραμ, το βιβλίο "Τα δυο μισά του καρυδιού – ένας Γερμανός στη Βουλγαρία" που βγήκε πρώτα στα γερμανικά το 2014.
Γιατί ένας Γερμανός έρχεται στην Βουλγαρία και μαθαίνει άπταιστα τη γλώσσα;
"Όταν πρόκειται για μετακόμιση στο εξωτερικό, για τους άντρες οι αιτίες είναι συνήθως δυο – ή γυναίκα ή δουλειά", απαντά χαμογελώντας ο μεταφραστής. Εγώ ήρθα στην Βουλγαρία σαν ανταποκριτής ενός γερμανικού ραδιοφωνικού σταθμού και έπρεπε να μάθω την γλώσσα για να μεταφράζω στα γερμανικά τις συνεντεύξεις που έπαιρνα".
Με το βιβλίο του ο Τόμας Φραμ κλείνει το μάτι και στους Βούλγαρους, και στους Γερμανούς.
"Πριν να διαβάσουν το βιβλίο οι αναγνώστες, ανεξάρτητα από την εθνικότητά τους, πρέπει να ξεχάσουν όλα όσα ξέρουν για την Βουλγαρία και να μην βγάζουν βιαστικά συμπεράσματα γιατί όποιος κρίνει βεβιασμένα χάνει την δυνατότητα να ανακαλύπτει νέους κόσμους", λέει ο συγγραφέας. "Η Βουλγαρία έχει άπειρες άγνωστες πτυχές – από την Αρχαιότητα, τον Μεσαίωνα και την Αναγέννηση, αλλά και από την κομμουνιστική περίοδο και την μετάβαση προς την δημοκρατία και την ελεύθερη αγορά. Δεν μπορεί όμως κανείς να δει την αλήθεια για έναν τόπο αν μείνει όμηρος των προκαταλήψεων".
Και δεν είναι λίγα τα κλισέ ανάμεσα στους κατοίκους της Δυτικής Ευρώπης – η Βουλγαρία ο πιο πιστός σύμμαχος της Σοβιετικής Ένωσης, η Βουλγαρία - ένα κράτος διεφθαρμένο, χώρα στο έλεος της φτώχειας και της εγκληματικότητας. Άλλοι πάλι δεν ξέρουν τίποτα για την Βουλγαρία εφόσον την θεωρούν έξω από το επίκεντρο των σημαντικών παγκόσμιων εξελίξεων.
"Για μένα δεν υπάρχει λογική απάντηση στην ερώτηση γιατί η Βουλγαρία είναι άγνωστη στους δυτικούς", λέει ο Τόμας Φραμ. "Ίσως οφείλεται στο ότι η Βουλγαρία είναι η μοναδική χώρα από το πρώην Ανατολικό μπλοκ δεν ήταν μέρος της Γερμανίας ή της Αυστρο-Ουγγαρίας. Από την άλλη, οι Βούλγαροι που ζουν στις ευρωπαϊκές χώρες είναι μορφωμένοι, ξέρουν ξένες γλώσσες και δεν τραβούν ιδιαίτερα την προσοχή. Η Βουλγαρία όμως είναι κράτος από τον 7ο αιώνα και ο λαός της έχει κάθε δικαίωμα να είναι υπερήφανος για την χώρα του και την ιστορία της".
Έχει αλλάξει η Βουλγαρία τα τελευταία 15 χρόνια;
"Η διαφορά είναι τεράστια και δεν είμαι βέβαιος πως οι Βούλγαροι την παρατηρούν", λέει την γνώμη του ο διερμηνέας. "Πριν 15 χρόνια οι άνθρωποι είχαν μια αναληθή, ιδεαλιστική εντύπωση για τον δυτικό κόσμο λόγω της μακροχρόνιας απομόνωσης της χώρας. Η μετάβαση πάλι έφερε πολλές απογοητεύσεις, αλλά και αφύπνιση. Οι Βούλγαροι συνεχίζουν να εκτιμούν το υψηλότερο στάνταρ του δυτικού κόσμου αλλά πλέον μπορούν να ταξιδεύουν και να έχουν μια πιο προσγειωμένη άποψη".
Μετάφραση: Αγάπη Ασπρίδου
Οι μεγάλοι νικητές στο 28 ο Φεστιβάλ Βουλγαρικών Ντοκιμαντέρ και Κινούμενων Σχεδίων «Χρυσό ρυτόν» είναι η ταινία κινούμενων σχεδίων «Λευκός ώμος για μαύρο άνδρα» του σκηνοθέτη Ανρί Κούλεφ και το ντοκιμαντέρ «Η ευχή της Γκέρι» του Τονισλάβ..
Το Πλόβντιβ φιλοξενεί το ετήσιο φεστιβάλ των βουλγαρικών ντοκιμαντέρ και κινούμενων σχεδίων «Χρυσό ρυτόν», που θα συνεχιστεί μέχρι τις 19 Δεκεμβρίου. Πάνω από 50 ταινίες συναγωνίζονται στο διαγωνιστικό πρόγραμμα του φεστιβάλ και η έκδοση «Ανοιχτοί..
Η πρέσβης της Αυστρίας στην Βουλγαρία, Αντρέα Ίκιτς-Μπιομ, εγκαινίασε νέα λογοτεχνική γωνιά στην Περιφερειακή βιβλιοθήκη στο Μπουργκάς. «Πρόκειται για την πρώτη αυστριακή βιβλιοθήκη αυτού του είδους στην Βουλγαρία, είπε εκείνη. Η πρωτοβουλία..