Δεν υπάρχει τρόπος να μην αναφέρουμε το Γουίνι το Αρκουδάκι, όταν γίνεται λόγος για γλυκά και για μέλι, αλλά οι σχέσεις μεταξύ της μαγειρικής και της λογοτεχνίας δεν περιορίζονται μόνο στο ξακουστό βιβλίο του Άλαν Μιλν. Αμέσως μετά στο νου μας έρχονται οι κρέπες της Πίπης της Φακιδομύτης, το κέικ σοκολάτας από τη «Ματίλδα» και η τροφή, που ο Κάρλσον κλέβει από το σπίτι του Μπόμπιρα. Τροφή στη λογοτεχνία συναντάμε συχνά, αλλά δεν είναι εύκολο να δημιουργήσει κανείς συνταγή, που να αρέσει στο κοινό, όπως αρέσει το συγκεκριμένο βιβλίο.
Τι στην πραγματικότητα είναι η γεύση της; «Η γλυκιά πλευρά της λογοτεχνίας» - έτσι μπορούμε σύντομα να παρουσιάσουμε την ιδέα δύο κοριτσιών από τη Σόφια που αποκάλεσαν τον εαυτό τους Trouble bakers. Ποιες είναι; - θα μάθουμε από τη συνάντηση με την Ντεσισλάβα Ιβανόβα και την Πρόλετ Τρίφονοβα, που μετατρέπουν τις συνταγές από τα βιβλία σε πραγματικούς πειρασμούς για εκτιμητές.
Πώς γεννήθηκε η ιδέα «Trouble bakers» και ποιο είναι τα κίνητρο των δύο κοριτσιών;
«Είμαστε η Ντέσι και η Πρόλετ. Το κίνητρό μας είναι το ότι και στις δύο μας αρέσει να διαβάζουμε, να τρώμε και να μαγειρεύουμε. Αποφασίσαμε αυτά τα πράγματα να τα συνδυάσουμε σε μία δραστηριότητα.»
Πώς αρχίσατε να ασχολείστε με μαγειρική;
«Και στις δύο μας αρέσουν πολύ τα γλυκά. Εδώ και χρόνια φτιάχνουμε μαζί διάφορα πράγματα για φίλους, για γενέθλια, για πάρτι. Έτσι εμφανίστηκε η ιδέα για το «Trouble bakers». Νομίζω, ότι ο καθένας, που αγαπά να μαγειρεύει, ξεκινά έτσι.»
Ποιοι είναι οι αγαπημένοι σας ήρωες και ποια τα αγαπημένα σας βιβλία;
«Οι αγαπημένοι μας ήρωες τώρα τελευταία είναι οι χόμπιτ. Ταυτιζόμαστε μ’ αυτούς όχι μόνο επειδή αγαπάμε τις περιπέτειες, αλλά και επειδή αγαπάμε να καλοτρώμε. Συχνά λέμε, ότι στον «Άρχοντα των δαχτυλιδιών» υπάρχουν πολλά εδέσματα, που θα μπορούσαμε να μαγειρέψουμε και να μεταφέρουμε στον πραγματικό κόσμο.»
Αν περάσουμε στο επόμενο μυθιστόρημα του Τόλκιν, εκεί υπάρχει κάτι πραγματικά μαγικό – το ψωμί των elf. Οι Πρόλετ Τρίφονοβα και η Ντεσισλάβα Ιβανόβα πραγματικά προσπαθούν να το φτιάξουν. Τι είναι το μυστικό του:
«Το μυστικό είναι, ότι ο καθένας εμπλουτίζει με κάτι τη συνταγή μας. Στην αρχή βάζαμε μόνο χουρμάδες, αλλά μετά μας πρότειναν να βάλουμε μέσα και μήλο. Εκτός αυτού αντικαταστήσαμε το μέλι με σιρόπι σφενδάμου.»
Μετάφραση: Σβέτλα Τόντοροβα
Φωτογραφίες: troublebakers.eu
Το Πανεπιστήμιο Δασολογίας στη Σόφια διοργανώνει μια σειρά εκδηλώσεων αφιερωμένων στην τριτοβάθμια εκπαίδευση δασολογίας στη Βουλγαρία. Η πρώτη εκδήλωση είναι απόψε, όταν θα πραγματοποιηθεί αναδρομική έκθεση δασικών δραστηριοτήτων με διάλεξη με θέμα:..
Στις 25 Ιανουαρίου 1935 υπεγράφη το διάταγμα του Βασιλιά Μπορίς Γ΄, με το οποίο οι ραδιοφωνικές εκπομπές στη Βουλγαρία γίνονται κρατικές και έτσι επίσημα δόθηκε η αρχή του «Ράδιο Σόφια», όπως ονομαζόταν η ΒΕΡ. Τον Ιούνιο του ίδιου έτους ως πρώτος..
Η Πλατφόρμα για Ορθογραφία «Πως γράφεται» για τέταρτη χρονιά διεξήγαγε δημοσκόπηση για την πιο σημαδιακή λέξη στην Βουλγαρία για την χρονιά που πέρασε. Για το 2024 η πρώτη έννοια είναι «Σένγκεν». Την επέλεξε το 37% των ερωτηθέντων. Στην δεύτερη..
Ξεκινά ο 10 ος Διεθνής Διαγωνισμός Μετάφρασης για Φοιτητές και Μαθητές «Μεταμόρφωση 2025» που διοργανώνει το Πανεπιστήμιο του Βελίκο Τάρνοβο. Ο..
Η πρωτοβουλία της Βρετανικής Πρεσβείας στη Σόφια «Πρέσβης για μια μέρα» θα πραγματοποιηθεί για όγδοη συνεχή χρονιά υπό την αιγίδα της Αντιπροέδρου της..
Φοιτητές από το Πανεπιστήμιο της Σόφιας «Άγιος Κλήμης της Αχρίδας» επισκέφθηκαν το «Ράδιο Βουλγαρία» ως μέρος της εκπαίδευσής τους στην ειδικότητα..