Podcast στα ελληνικά
Μέγεθος κειμένου
Βουλγαρική Εθνική Ραδιοφωνία © 2024 Όλα τα δικαιώματα διατηρούνται σύμφωνα με τον νόμο

Ο συγγραφέας Στογιάν Νικόλοφ περιγράφει τον βορειοδυτικό άνθρωπο

Το «Βορειοδυτικό μυθιστόρημα» του Στογιάν Νικόλοφ είναι γραμμένο σε αρχαΐζουσα γλώσσα και με «πιπεράτη γλώσσα» ζωγραφίζει την πραγματικότητα στο πιο βορειοδυτικό κομμάτι της Βουλγαρίας με τα ερημωμένα χωριά και τους αποστεωμένους γέρους, με τις στοιχειωμένες πόλεις που μοιάζουν με αυτές στην υπόλοιπη Βουλγαρία αν εξαιρέσουμε τις κάμποσες «νησίδες σταθερότητας», όπου οι Βούλγαροι ακόμα επιβιώνουν.

Το παρατσούκλι του Στογιάν Νικόλοφ είναι Τορλάκα και τον παρουσιάζει σαν μέλος μιας εθνολογικής ομάδας που κατοικεί στην Βορειοδυτική Βουλγαρία, γύρω από το Μπελογκραντσίκ, την Μπερκόβιτσα και το Τσίπροβτσι. Ο πατέρας του είναι από το χωριό Γκοβέζντα και εκεί ο Στογιάν πέρασε τα παιδικά του χρόνια. Ο συγγραφέας έγραψε το μυθιστόρημα στην διάλεκτο αυτών των ανθρώπων, γιατί παρουσιάζει με τον καλύτερο δυνατό τρόπο την αντίληψή τους για τον κόσμο και την ψυχή τους.

Η αθυροστομία και η άγαρμποι τρόποι είναι μόνο στην επιφάνεια, λέει ο Στογιάν Νικόλοφ. Από κάτω υπάρχει μια ιστορία χιλιετιών και ένας πλούσιος πολιτισμός. Ο Βορειοδυτικός άνθρωπος είναι ειλικρινής και άμεσος. Η ψυχή και η καρδιά του είναι ανοιχτές. Πάντα θα τρέξει να βοηθήσει, αλλά θα ασκήσει και κριτική δίχως κολακείες, διπροσωπίες και ελιγμούς. Δεν κάνει μισά πράγματα και δεν είναι ύπουλος, φέρεται αντρίκια και μερικές φορές είναι τόσο σταράτος που νομίζεις πως τσακώνεται. Οι λέξεις που χρησιμοποιεί είναι αποτέλεσμα της νοοτροπίας του και έχουν διαφυλαχτεί γιατί λόγω φυσικών εμποδίων ζει απομονωμένος.

Ο Στογιάν Νικόλοφ είναι από τους ανθρώπους που αναγκάστηκαν να εγκαταλείψουν τον τόπο τους για να μπορέσουν να επιβιώσουν.

Ο βασικός λόγος είναι ότι αυτή η γη χρησιμοποιήθηκε για πειράματα, εξηγεί εκείνος. Οι σοσιαλιστές ξερίζωσαν τους ανθρώπους απ’ τη γη τους και τους έστειλαν στα εργοστάσια, τώρα που αυτά έκλεισαν οι άνθρωποι έμειναν δίχως τον επιούσιο. Τα χωράφια ήταν εθνικοποιημένα και μετά την ιδιωτικοποίηση συγκεντρώθηκαν στα χέρια λίγων. Έτσι οι κάτοικοι αναγκάζονται να δουλεύουν για το μεροκάματο, οι μισθοί όμως είναι αφόρητα χαμηλοί. Έτσι οι άνθρωποι φεύγουν για τις μεγάλες βουλγάρικες πόλεις ή για το εξωτερικό.

Το μυθιστόρημα του Τορλάκα αναμένεται να γίνει τριλογία.

Μετάφραση: Αγάπη Γιορντανόβα

Φωτογραφίες: προσωπικό αρχείο

Περισσότερα στην κατηγορία

Απένειμαν τα βραβεία «Ικάρ» την Παγκόσμια Ημέρα θεάτρου

Χθες το βράδυ στο Εθνικό Θέατρο «Ιβάν Βάζοβ» στην Σόφια για 50ή φορά απονεμήθηκαν τα εθνικά βραβεία σκηνικών τεχνών «Ικάρ» σε 23 κατηγορίες. Απονεμήθηκαν επίσης 3 ειδικά βραβεία τα οποία φέτος έλαβαν η διδάκτωρ Μπιλιάνα Τόμοβα για «Επιτεύματα στην..

ανανέωση: 3/28/24 10:47 AM
Πέτια Κοκούντεβα

Ημέρα των Συγγραφέων της Ευρώπης – Συνάντηση με την Πέτια Κοκούντεβα

Σήμερα είναι η Ημέρα των Συγγραφέων της Ευρώπης. Η πρωτοβουλία προήλθε από την υποψήφια πρωθυπουργό της Βουλγαρίας και υπό παραίτηση υπουργό Εξωτερικών, Μαρία Γκαμπριέλ, που τότε ήταν ευρωεπίτροπος από την χώρα μας, υπεύθυνη για τις καινοτομίες, τις..

δημοσίευση: 3/25/24 6:00 AM

Απεβίωσε ο συγγραφέας Άλεκ Ποπόφ

Έφυγε από τη ζωή σε ηλικία 58 ετών ο συγγραφέας Άλεκ Ποπόφ, ανακοίνωσε η Βουλγαρική Ακαδημία Επιστημών. Ο συγγραφέας των Αποστολή του Λονδίνου, Το μαύρο κουτί, Μυθολογία της Μετάβασης, Αδελφές Παλαβέεβι και άλλων έργων πέθανε στις 22 Μαρτίου. Τα..

δημοσίευση: 3/22/24 1:05 PM