Η 9η Φεβρουαρίου είναι η Παγκόσμια Ημέρα της Ελληνικής Γλώσσας από τις 24.04.2017 όταν τρία ελληνικά υπουργεία (Εσωτερικών, Εξωτερικών, Παιδείας και Θρησκευμάτων) επέλεξαν την επέτειο από τον θάνατο του Εθνικού ποιητή της Ελλάδας, του Διονυσίου Σολωμού, για να στρέψουν την προσοχή του κόσμου στην συμβολή των ελληνικών γραμμάτων στον ευρωπαϊκό και τον παγκόσμιο πολιτισμό.
Στην Βουλγαρία μαθήματα Ελληνικών παραδίδονται σε 5 πανεπιστήμια αλλά μόνο στο Πανεπιστήμιο της Σόφιας «Άγιος Κλήμης της Αχρίδας» τα μαθήματα καλύπτουν την κλασσική έννοια της Φιλολογίας. Πρόσφατα στην Ελληνική Σύνταξη της Βουλγαρικής Ραδιοφωνίας άρχισε να εργάζεται, η Άιλιν Τόπλεβα, η οποία είναι απόφοιτη αυτής της ειδικότητας. Έτσι, έχουμε την ευκαιρία να μιλήσουμε πιο λεπτομερώς για το πρόγραμμα των σπουδών.
Πότε άρχισες να μαθαίνεις ελληνικά;
«Πάντα με ενδιέφεραν οι γλώσσες, λέει η Άιλιν. Φοίτησα σε Σχολείο με ξένη γλώσσα τα ιταλικά και ενδιαφερόμουν για τα ισπανικά και τα αγγλικά. Άκουγα και ξένα τραγούδια και ήθελα να καταλαβαίνω τι λένε, έτσι νομίζω πως κανείς μαθαίνει πιο εύκολα. Στην 11η τάξη (Β΄Λυκείου) άρχισα να ενδιαφέρομαι για τα Ελληνικά, να ακούω ελληνικά τραγούδια και να τα μεταφράζω. Έτσι άρχισα όχι μόνο να καταλαβαίνω τα λόγια αλλά και την δομή της γλώσσας, την ελληνική κοσμοθεωρία. Μέσα σε ένα χρόνο πείστηκα πως το μόνο που θέλω να σπουδάσω είναι η Ελληνική Φιλολογία. Τότε γνώρισα έναν νεαρό ο οποίος σπούδαζε στο τμήμα Νεοελληνικής Φιλολογίας στο Πανεπιστήμιο της Σόφιας «Άγιος Κλήμης της Αχρίδας» κι εκείνος μου διηγούταν τι μαθαίνουν σ’ αυτήν την ειδικότητα. Όταν ξεκίνησα να σπουδάζω ήξερα ήδη το αλφάβητο και είχα κάποιο λεξιλόγιο. Είχαμε πάρα πολλές ώρες την ημέρα διαλέξεις, ακόμα και το Σαββατοκύριακο, αλλά ήμουν πολύ ενθουσιασμένη. Ήταν μια από τις πιο ευτυχισμένες περιόδους στην ζωή μου. Έπειτα εμβάθυνα στην ελληνική γλώσσα, είχαμε και διαλέξεις για την Ιστορία και την Λογοτεχνία της Ελλάδας και μου άρεσε όλο και περισσότερο ο πολιτισμός της. Ταυτόχρονα άρχισα να γίνομαι επαγγελματίας μεταφράστρια. Το όνειρό μου είναι να καταξιωθώ στην μετάφραση λογοτεχνίας».
Τι σου άρεσε περισσότερο από τις σπουδές σου;
«Στο πανεπιστήμιο διοργανώνονταν ενδιαφέροντα εκπαιδευτικά ταξίδια, απάντησε εκείνη. Στα τέλη του πρώτου έτους πήγα στην Θεσσαλονίκη στο «Αριστοτέλειο», στα τέλη του τρίτου έτους πήγα στην Αθήνα μέσω του προγράμματος ΘΥΕΣΠΑ (Θερινές Υποτροφίες Ελληνικών Σπουδών Πανεπιστημίου Αθηνών) και πέρσι πήγα ξανά στην Θεσσαλονίκη βάση ενός προγράμματος του ΙΜΧΑ (Ίδρυμα Mελετών Xερσονήσου του Aίμου). Τα σεμινάρια αυτά διαρκούν περίπου ένα μήνα και συμμετέχουν νέοι από όλον τον κόσμο. Περισσότερο απ’ όλα μου άρεσε η τελευταία φορά γιατί ήμουν η μόνη Βουλγάρα κι αναγκάστηκα να μιλάω μόνο στα ελληνικά. Στο πλαίσιο των προγραμμάτων συμπεριλαμβάνονταν και εκδρομές σε ενδιαφέροντα μέρη».
Η Άιλιν έχει κερδίσει και πολλά βραβεία σε διαγωνισμούς μετάφρασης.
«Η έδρα Νεοελληνικής Φιλολογίας του Πανεπιστημίου της Σόφιας διοργανώνει Διαγωνισμούς Μετάφρασης ελληνικής ποίησης και πεζογραφίας από τα ελληνικά στα βουλγάρικα για όλους τους φοιτητές ανεξάρτητα από την ειδικότητά τους και το πανεπιστήμιο στο οποίο σπουδάζουν, εξηγεί η νέα συνεργάτης μας. Η κριτική επιτροπή αποτελείται από καθηγητές και μέλη της Ένωσης Μεταφραστών της Βουλγαρίας. Εγώ συμμετείχα τρεις χρονιές (το 2016, το 2017 και το 2019) και έχω λάβει πρώτα βραβεία στην μετάφραση και στην πεζογραφία και στην ποίηση. Μεταφράσεις μου έχουν δημοσιευτεί σε λογοτεχνικά περιοδικά στην Βουλγαρία και την Ελλάδα».
Φωτογραφίες:MediaGovGR, ΥΠΕΞ Ελλάδας, πρ. αρχείο
Ανήμερα της Διεθνούς Ημέρας Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων (10 Δεκεμβρίου) σε επίσημη τελετή για 17 η φορά απονεμήθηκαν τα ετήσια Βραβεία για την Προστασία των Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων «Άνθρωπος της Χρονιάς». Διοργανωτής της καμπάνιας είναι η Επιτροπή του..
Ο πιο μεταφρασμένος βούλγαρος συγγραφέας, ο Γκεόργκι Γκοσποντίνοβ, είναι μεταξύ των 12 συγγραφέων, απ’ όλο τον κόσμο, που έλαβαν πρόσκληση να γίνουν διεθνή μέλη του Βασιλικού Λογοτεχνικού Συλλόγου της Βρετανίας. Οι συγγραφείς επιλέγηκαν μεταξύ..
Η Βουλγαρική Ακαδημία των Επιστημών έχει για πρώτη φορά γυναίκα για πρόεδρο. 81 από τα μέλη της Γενικής Συνέλευσης της ΒΑΕ έδωσαν ψήφο εμπιστοσύνης στην Σλάβτσεβα ενώ 19 ψήφισαν για τον ακαδημαϊκό Χρίστο Νάιντενσκι από το Ινστιτούτο..
Η Ματίνα Γκένκοβα-Μπόφου έχει συγγράψει 6 βιβλία για παιδιά στα αγγλικά. Ένα από αυτά με τον τίτλο "Thingamagic" έλαβε υποψηφιότητα το 2021 για..