Οι παραδόσεις της γαλλοφωνίας στη Βουλγαρία έχουν πλούσια ιστορία, που ανάγεται στην περίοδο της Βουλγαρικής Αναγέννησης. Ήδη τότε ο γαλλικός πολιτισμός και γλώσσα εκτιμιούνταν ιδιαίτερα από τους πιο μορφωμένους εκπροσώπους της κοινωνίας μας ως φορέας των ευρωπαϊκών αξιών. Και το 1923, στο πλαίσιο της Ιστορικής και Φιλολογικής Σχολής του Πανεπιστημίου της Σόφιας «Άγιος Κλήμης της Αχρίδας» ιδρύθηκε η ειδικότητα «Γαλλική φιλολογία». Τώρα περισσότερο από έναν αιώνα στην ειδικότητα αυτή καταρτίζονται μεταφραστές, καθηγητές και άλλοι ειδικοί, που κατέχουν σε υψηλό επίπεδο τη γλώσσα του Βολταίρου.
«Πρόκειται για μια ευρεία εκπαίδευση, που προσφέρει πολύχρωμη παλέτα προαιρετικών μαθημάτων, συμπεριλαμβανομένου και ευρέος φάσματος μεταπτυχιακών προγραμμάτων, που εμπλουτίζουν αυτές τις γνώσεις» - λέει η υφηγήτρια Μαργαρίτα Ρούσκι, επικεφαλής του Τμήματος Ρομανιστικών Σπουδών στη Σχολή Κλασικών και Νέων Φιλολογιών του Πανεπιστημίου της Σόφιας. Τα προαιρετικά μαθήματα στρέφονται προς την τέχνη και τον πολιτισμό, τη γνώση για τη γλώσσα, τη μετάφραση, τις επικοινωνιακές τεχνολογίες στην εκπαίδευση κ. ά.. Ο σκοπός είναι οι μελλοντικοί ειδικοί να αποκτήσουν καλές δυνατότητες για επαγγελματική αποκατάσταση στη ζωή.
«Σε αυτόν τον 4ετή κύκλο του επιπέδου bachelor τα προαιρετικά μαθήματα μπορούν να συνδυαστούν σε τρεις διάφορες κατευθύνσεις. «Γλώσσα, λογοτεχνία και τέχνη» είναι η πρώτη κατεύθυνση. Η επιχειρηματική κατεύθυνση είναι η δεύτερη και η τρίτη είναι η παιδαγωγική κατεύθυνση, που προσφέρει δυνατότητα για επαγγελματική αποκατάσταση των πτυχιούχων ως καθηγητών στα σχολεία.» - εξηγεί η υφηγήτρια Μαργαρίτα Ρούσκι.
Οι νέοι στη χώρα μας έχουν σοβαρή αφορμή να αρχίζουν να μαθαίνουν τα γαλλικά, επειδή οι ειδικοί με γαλλική φιλολογία έχουν θαυμάσιες δυνατότητες για επαγγελματική αποκατάσταση στον επιχειρηματικό τομέα:
«Ειδικά στη Βουλγαρία τα τελευταία μερικά χρόνια παρατηρείται αύξηση της αναζήτησης αποφοίτων μας από πλευράς των γαλλικών επιχειρήσεων. Κάποιες από τις επιχειρήσεις διοργανώνουν επιπρόσθετους κύκλους μαθημάτων και νομίζω ότι πολύ καλά συνδυάζονται τα δύο είδη γνώσεων και δεξιοτήτων», λέει η υφηγήτρια Ρούσκα.
Γαλλική φιλολογία διδάσκεται και σε άλλα δύο βουλγαρικά πανεπιστήμια – το Πανεπιστήμιο του Πλόβντιβ και το Πανεπιστήμιο του Βελίκο Τάρνοβο, τα οποία όμως ανακατεύθυναν την εκπαίδευσή τους προς την εφαρμοσμένη γλωσσολογία και συνδύασαν τα γαλλικά με άλλες γλώσσες. Τα γαλλικά διδάσκονται και στην ειδικότητα «Αφρικανικές σπουδές» του Πανεπιστημίου της Σόφιας. «Ερευνάμε τη γαλλοφωνία και συλλογιζόμαστε πάνω στον γαλλόφωνο κόσμο, θέτοντας έμφαση στα κράτη εκτός Γαλλίας» - εξηγεί ο υφηγητής Γκεόργκι Ζέτσεφ, καθηγητής στο Μεταπτυχιακό Πρόγραμμα «Γαλλοφωνία, Πολυγλωσσία και Διαπολιτισμικός Διάλογος» στο Πανεπιστήμιο της Σόφιας.
«Στο μεταπτυχιακό μας πρόγραμμα η έμφαση πέφτει στις 5 ηπείρους, τους ωκεανούς και τις θάλασσες, όπου υπάρχουν «κομμάτια» γαλλοφωνίας κι εμείς προσπαθούμε να συναρμολογήσουμε αυτό το παζλ, έτσι ώστε να έχουμε μια γενική εικόνα του ρόλου της γαλλικής γλώσσας στις διάφορες κοινωνίες και πολιτισμούς – λέει ο υφηγητής Ζέτσεφ. – Έχουμε πολυγλωσσία, γιατί εκτός Γαλλίας τα γαλλικά έρχονται πάντα σε επαφή με άλλες γλώσσες και οι άνθρωποι, που τα μιλούν, ακόμη και ως μητρική γλώσσα, είναι δίγλωσσοι, ακόμη τρίγλωσσοι. Η ιδέα είναι ότι αφού γνωρίζεις καλά τη γαλλοφωνία, την πραγματικότητά της στις διάφορες άκρες του κόσμου, μπορείς να είσαι χρήσιμους για τους θεσμούς – υπουργεία, δήμους, περιφερειακή διοίκηση, που προσπαθούν να αναπτύσσουν επιχειρηματική δραστηριότητα ή συνεργασία στον τομέα του πολιτισμού και της παιδείας με τα κράτη αυτά από αυτό το μέρος του κόσμου.»
Στην πραγματικότητα, λέει ο υφηγητής Ζέτσεφ, οι φοιτητές εύκολα βρίσκουν δουλειά αφού τελειώσουν τη μόρφωσή τους. Σ’ αυτό συμβάλλει και το τρίτο εξάμηνο, κατά τη διάρκεια του οποίου προβλέπεται υποχρεωτική πρακτική εξάσκηση. «Μπορεί να είναι σε θεσμό, υπουργείο, σε ανώτατο εκπαιδευτικό ίδρυμα ή στο εξωτερικό, σε κάποια από τις γαλλόφωνες χώρες. Για παράδειγμα είχαμε πρόγραμμα πρακτικής εξάσκησης στη Γενεύη στο πλαίσιο του ΟΗΕ», λέει εν κατακλείδι ο υφηγητής Ζέτσεφ.
Δείτε επίσης:
Μετάφραση: Ντενίτσα Σοκόλοβα
Φωτογραφίες: BTA, BGNES
Όλοι οι κάτοικοι της Στάρα Ζαγκόρα – τόσο οι μικροί, όσο οι μεγάλοι, μπορούν ήδη να στείλουν τα γράμματά τους στον Αϊ Βασίλη. Στο φουαγιέ του Κρατικού Κουκλοθέατρου στην πόλη τοποθετήθηκε ένα γραμματοκιβώτιο, στο οποίο μαζεύονται τα γράμματα..
Η «Δύναμη για τη νέα γενιά» είναι μια νέα εκστρατεία κατά του εκφοβισμού και της βίας στο σχολείο που θα βοηθάει στην αντιμετώπιση της επιθετικότητας με τη δύναμη των θετικών μηνυμάτων. Απευθύνεται όχι μόνο σε μαθητές, αλλά και σε γονείς,..
Από το INSAITπαρουσίασαν Τεχνητή Νοημοσύνη νέας γενιάς δημιουργημένη να εργάζεται στην βουλγάρικη γλώσσα. Η τεχνολογία αυτή θα αρχίσει να χρησιμοποιείται ελεύθερα από τις 23 Νοεμβρίου και μπορεί να εισαχθεί στο σύστημα κάθε βουλγάρικου θεσμού,..
Η «Δύναμη για τη νέα γενιά» είναι μια νέα εκστρατεία κατά του εκφοβισμού και της βίας στο σχολείο που θα βοηθάει στην αντιμετώπιση της επιθετικότητας με..
Όλοι οι κάτοικοι της Στάρα Ζαγκόρα – τόσο οι μικροί, όσο οι μεγάλοι, μπορούν ήδη να στείλουν τα γράμματά τους στον Αϊ Βασίλη. Στο φουαγιέ του..