С начала своего творческого пути Мария Донева остается верной поэзии. «Мои стихотворения имеют то преимущество, что они относительно краткие и легко запоминаются наизусть. Я повторяю их по много раз, пока не удостоверюсь, что каждое слово находится на правильном месте», – объяснила Мария.
Сейчас поэтесса работает в Драматическом театре имени Гео Милева в городе Стара-Загора. Кроме того, она сотрудник психиатрии города Раднево уже семь лет. Там она ставит пьесы по программе арт-терапии, а в них актерами являются пациенты больницы. «Мы исполняем произведения мировой классики, а также болгарских авторов. Недавно мы представили «Благородный испанец» Сомерсета Моэма, а 26 февраля нам предстоят гастроли в городе Стара-Загора».
Для Марии связь между поэзией и музыкой является неразрывной, в ней она находит выражение своей любви к джазу. Вот что рассказала поэтесса о своей совместной работе с певицей Мариной Господиновой, с Венци Благоевым, играющем на трубе, и с пианистом Антони Дончевым:
«Наш проект «Джаз и поэзия» существует уже четвертый год. Он состоится в том, что я пишу тексты на болгарском языке для великих джазовых стандартов. Это очень известные песни на португальском, испанском и других языках в оригинале. Мы даем концерты, в которых и я принимаю участие. Один из них, например, состоялся к празднику св. Валентина. Я считаю, что нет хорошей песни, если она не любовная. Песня – это очень красивая форма, посредством которой можно поделиться любовью во всех ее измерениях».
Почему Мария Донева выбрала для своего нового сборника стихов название «Горсть блестящей черешни»? «Я люблю черешни, они сладкие и зреют весной. Их цвет яркий, они вкусные и ими можно поделиться. Я связываю их с приятными эмоциями».
Сборник стихов разделен на четыре части, каждая из которых посвящена определенному сезону. «Я организовала свою книгу так, – говорит наша собеседница, – потому что и в жизни и в своих стихах я всегда смотрю открытыми глазами. Я смотрю, как меняются сезоны. Все меняется, и это самая большая утеха для человека. Потому что, несмотря на то, что происходит с тобой, со временем все проходит. А природа продолжает возрождаться. Раз мы являемся частью такого красивого мира, то и мы должны быть хотя бы немного красивыми. Зимой я набралась грусти, поэтому я начала свою книгу с этого сезона. Я хотела, чтобы читателю постепенно становилось светлее и в конце, когда закроет книгу, он почувствовал себя вылеченным».
Перевод Марии Атанасовой
Писательница, переводчица, журналистка, представительница болгарской общины в Комитете по делам национальных меньшинств Албании, Милена Селими не перестает популяризировать болгарскую литературу, культуру, ценности и традиции. Одним из ее последних..
В рамках фестиваля дизайна "Мелба" в Софии сегодня будет открыта выставка плакатов современных украинских иллюстраторов. Ее куратор –Анна Сарвира (Украина). Серия плакатов, вошедших в экспозицию, является частью архива украинского Pictoric..
"Господь одарил человека невероятным качеством – мечтать, и мы мечтали о том, чтобы именно в Музее Гетти прозвучало на болгарском языке об открытии одной невероятной выставки. Выставки, посвященной одному древнему народу, которая говорит о многом –..