Слушайте!
Размер текста
Болгарское национальное радио © 2024 Все права защищены

Георги Андреев дирижирует Оркестром народной музыки БНР на своем первом авторском концерте вместе с этим коллективом

Фото: архив

„Хоро-скерцо Калушари”, „Петрунино хоро”, сюита „Надиграване” и еще немало виртуозных пьес прозвучат сегодня вечером в исполнении Оркестра народной музыки Болгарского национального радио. За пульт дирижера в Первой студии встанет их автор – композитор Георги Андреев. Он писал музыку для народного оркестра и народного хора, для музыкально-танцевальных постановок, известен и своими симфоническими произведениями и ораториальными композициями на грани фольклора и классики.

Георги Андреев окончил Национальное училище фольклорного искусства в селе Широка-Лыка как исполнитель на годулке и Национальную музыкальную академию в Софии по специальности композиция. Музыкант прошел и специализацию по оркестровому дирижированию. Уже более десяти лет Георги Андреев является главными дирижером Национального фольклорного ансамбля им. Филиппа Кутева. Хор этого престижного коллектива тоже примет участие в сегодняшнем авторском концерте. Среди солистов – народные певицы Нели Андреева, Нина Арнаудова, Таня Пырванова, Милена Ставрева, волынщик Петьо Костадинов, исполнитель на годулке Пейо Пеев.

Вот что рассказал сам композитор о предстоящем концерте: „Впервые я имею счастье, возможность и удовольствие дирижировать полной концертной программой, с участием прекрасного Оркестра народной музыки БНР, солистов и хора Национального ансамбля имени Филиппа Кутева. Этот концерт – наша совместная продукция, объединенная вокруг моих авторских произведений и аранжировок, созданных в течение лет. В программу я включил как произведения, созданные совсем недавно, так и, например, 23-летней давности. Если упоминать конкретные названия, то я бы назвал „Петрунино хоро” и „Хоро-скерцо Калушари”, которое Оркестр народной музыки недавно записал для музыкального фонда БНР. Впервые в программу войдет концертное исполнение моей сюиты „Надиграване” (в переводе с болгарского – соревнование, в котором надо протанцевать дольше других). В нем я исполню партию соло годулки. Готовя программу, я постарался подобрать пьесы различные и по звучанию, и по инструментальному составу. Публика услышит хоровые, сольные, а также акапельные исполнения. Для нее я подготовил и небольшой сюрприз”.

Каким будет этот сюрприз, публика в Первой студии БНР узнает через считанные часы.

Перевод Ивана Петрова и Анны Фуцковой




Последвайте ни и в Google News Showcase, за да научите най-важното от деня!

Еще из рубрики

Любо Киров начинает лето с новым синглом и альбомом – "Новое сердце"

Любо Киров входит в число звезд болгарской музыки, которые в последние годы заполняют самые большие залы. Каждая его новая песня волнует публику, у которой появился новый повод для радости – несколько дней назад певец выпустил альбом "Новое сердце". На..

опубликовано 19.06.24 10:25

Болгарскую народную песню невозможно перевести, но она притягательна для мира

Хотя Магдалена Тодорова Карамитева уже более 20 лет живет с семьей за границей, болгарская народная песня сопровождает ее повсюду. Она является автором десятков текстов, которые превращает в песни вместе со своим мужем – исполнителем на кавале Димитром..

опубликовано 18.06.24 10:35

Дани Илиева и ее новая песня "Поцелую ли"

Дани Илиева – юная певица, которая стала известна после участия в последнем сезоне шоу "Голос Болгарии". Сегодня мы представим ее новую песню "Поцелую ли". В 2022 году, когда Дани было всего лишь 16 лет, она стала одной из самых молодых..

опубликовано 17.06.24 10:57