Слушайте!
Размер текста
Болгарское национальное радио © 2024 Все права защищены

24 Мая – торжество духа

Фото: архив

24 Мая – один из самых светлых болгарских праздников. В этот день мы прославляем дело святых братьев Кирилла и Мефодия, создателей болгарской письменности. В 1980 году папа Иоанн Павел ІІ объявил их духовными сопокровителями Европы. Кроме праздника букв, 24 Мая еще и день болгарского просвещения и культуры.

История новой азбуки началась в ІХ веке, когда Рим и Константинополь оспаривали право на крещение многочисленных славянских племен на территории Старого света. «Болгария в то время была в процессе славянизации, на западе и северо-западе от нее находились Сербское и Хорватское княжества. Создалась Киевская Русь, возникла Великая Моравия – самое большое славянское государство в Центральной Европе, появились зачатки княжества в Польше», - отметил в интервью «Радио Болгария» историк проф. Христо Матанов. Почему для создания азбуки, подходящей для славян, были избраны братья Кирилл и Мефодий?

«Кирилл был блестящим филологом, он окончил Высшую императорскую школу в Константинополе – Магнаурскую. С ранних лет участвовал в дипломатических миссиях, владел славянским языком в совершенстве, ведь он был родом из Фессалоников (совр. Салоники, Греция) – города с многолюдным славянским населением. Мефодий тоже обладал такими качествами, хотя он, скорее, был администратором, чем человеком культуры. Его делом была подготовка к крещению славян в географической области Македония. Так что, братья были отлично подготовлены к миссии в сердце Византийской империи, а именно, к привлечению славян посредством богослужения на славянском языке к византийской политической и культурной сфере влияния. Святые братья Кирилл и Мефодий были блестящими славяно-византийскими миссионерами, успешно осуществившими свою миссию по убеждению константинопольских политических кругов. Но ее общеславянское значение настолько велико, что с течением веков эта политическая подоплека позабылась и на передний план был выдвинут культурно-религиозный аспект их деятельности».

Какова роль братьев в переводе богослужебных книг и создании богослужебного языка?

«Их роль огромна. Начну с богослужебного языка, так как это главная задача, решить которую они должны были в ходе миссии в Великой Моравии. Те, кто замышлял и кто выполнял миссию, исходили из предпосылки, что славяне могут быть христианизированы и легко привлечены к византийскому типу христианства в том случае, если это будет происходить на понимаемом и говоримом ими литургическом языке. С этой целью была создана новая азбука – славянская. Но не это самое важное. Важнее то, что с помощью этой письменности началась интенсивная переводческая деятельность, причем сразу же были переведены на славянский некоторые основные богослужебные тексты».

По мнению проф. Матанова, самым большим испытанием в деятельности Святых братьев были именно переводы, благодаря которым они сформировали богослужебный, а позднее и литературный славяно-болгарский язык. По его словам, это эпохальное дело, поскольку переводить сложные литургические тексты на язык, в котором нет основных понятий об этих вещах, исключительно трудно. И еще: на плечи Мефодия пала ответственность за подготовку учеников, которые переняли богослужение на славянском и продолжили большое дело письменности – поначалу в Великой Моравии, а затем в других славянских странах, в том числе и в Болгарии. В 886 году болгарский князь Борис І принял в Болгарии Климента, Наума, Горазда, Саву и Ангелария - учеников Святых братьев. В стране были созданы две книжные школы – Преславская и Охридская. В них кипела бурная деятельность, которая с годами превратила нашу страну в колыбель славянской письменности и культуры.

«Это были центры, в задачу которых входила подготовка максимального числа учеников, поскольку Болгарии предстояло принять официально славянский язык, а для этого необходимо было сравнительно большое число священников, которые служили бы на этом языке в церквях, - отметил проф. Матанов. И еще: в Охридской книжной школе была создана упрощенная азбука – кириллица. Это связано с ее руководителем – святым Климентом Охридским. Вдохновленный делом Святых братьев, он совершенно правильно решил, что принять надо такую азбуку, которая была бы усовершенствованной скорописью, что позволяло бы создавать книги быстрее. Созданная святыми Кириллом и Мефодием глаголица, – фантастическая азбука, но она трудна для написания, усвоения. Так родился и первообраз азбуки, на которой мы пишем сегодня – кириллица. Что касается Преславской школы, то она осталась немного в тени Охридской, но ее заслуга в создании элитарного литературного круга. Этот круг немногим позднее, в эпоху царя Симеона, в так называемый Золотой век болгарской культуры, начал создавать элитарную литературу, благодаря которой Болгария стала известна в образованных кругах тогдашнего славянского мира.


Перевод Снежаны Никифоровой




Последвайте ни и в Google News Showcase, за да научите най-важното от деня!

Еще из рубрики

"Гунди. Легенда о любви" – фильм о жизни величайшего болгарского футболиста ХХ века

Фильм "Гунди. Легенда о любви" произвел настоящий фурор в США. Показы киноленты, посвященной жизни легендарного футболиста Георги Аспарухова – Гунди, прошли при переполненных залах в Лос-Анджелесе и Лас-Вегасе. Георги Аспарухов-Гунди – первый..

опубликовано 21.11.24 12:40

В столичном метро можно будет читать европейскую поэзию

В девятый раз в Софии стартует проект "Поэзия в метро", который продолжится до 23 декабря. Инициатива Польского института культуры в Софии предоставит возможность жителям и гостям столицы насладиться в вагонах и на станциях метро европейской..

опубликовано 19.11.24 6:15

Книга „Десять великих болгаролюбцев“ повествует об иностранцах, оставивших незыблемый след в болгарской истории

В Национальной библиотеке Свв. Кирилла и Мефодия в Софии сегодня вечером с 18:00 ч. будет представлена книга „Десять великих болгаролюбцев“ журналистки Милены Димитровой. Рассказ о десяти личностях разных национальностей и эпох оживляет воспоминания об..

опубликовано 19.11.24 6:10