Слушайте!
Размер текста
Болгарское национальное радио © 2024 Все права защищены

Марта Форсайт: более 40 лет с экзотическим и магическим аутентичным болгарским двухголосием

БНР Новини
Петра, Злата и Стоя вместе с Мартой Форсайт (слева направо), 1988 г.
Фото: личный архив

Энергичная женщина из Бостона является, может быть, самым неутомимым исследователем болгарского аутентичного фольклора. Любовь Марты Форсайт к нему началась в те времена, когда она изучала русский язык и литературу в университете, и записалась на курсы славянского фольклора. Преподавательница Марты ввела ее в аутентичный фольклор Болгарии. Марта была очарована – не сразу, но зато навсегда. Она начала посещать Болгарию в 1976 году, встречаться и сотрудничать с Вергилием Атанасовым, Ани Илиевой и другими учеными из Института музыкознания при БАН. Вергилий Атанасов помог ей отправиться в села Бистрица и Железница, близ Софии, а также в город Велинград. В Бистрице Марта встретилась с семьей Александровых, которые знали местных певиц и познакомили американку с ними.

Снимка«Я сделала свои первые записи в 1978 году на магнитофоне, стоящем 48 долларов. Но записи получились хорошие. В течение трех месяцев мы успели сделать 50-60 аудиокассет. Мы научились не выключать магнитофон, когда женщины не пели, так как они начинали разговаривать, обмениваться мыслями, а в один момент начинали петь снова».

Аксиоматично то, что болгарский фольклор представляет невероятное многообразие ритмов, мелодий и вокальных техник. Марта Форсайт, однако, исследователь с очень ясным фокусом в своей работе: «Я всегда фокусировалась на двухголосии. Я имею в виду Шопский край, Западные окраины, районы в горах Пирин, а также Неделино. У меня прекрасные друзья из этих краев. В 1990 году я пригласила Бистришких бабушек на 21-дневное посещение в США. В 2000 году мой друг пригласил двух 20-летних девушек из Неделино. Они выступали с концертами и работали совместно с двумя сестрами-американками в этом же возрасте. В 2006 году мы пригласили двух женщин из Драгиново. У них есть своя пекарня, и когда они работают допоздна, очень часто поют те старые песни».



* Песня записана в США двумя сестрами из села Неделино, 2000 г.

*Одна из любимых сольных мелодий Марты Форсайт, которые напевают жницы во время жатвы. Марта говорит, что она так красива, что даже больно становится на душе… (Драговштица, 1980 г.).

*Бистришские бабушки (село Бистрица, 1980 г.)

Сегодня, более 40 лет спустя, Марта Форсайт обладает внушительным архивом. Она выступала с лекциями на разных конференциях, а в 1996 году опубликовала двуязычную англо-болгарскую книгу «Listen Daughter and Remember Well» («Слушай, дочка, и хорошо запомни»), посвященная песням Линки Герговой.

Сенокос в селе Говедарци, 1986 г.

«В сущности, мой архив – это все, записанное мной, даже записи разговоров. Но основная его часть является результатом трех экспедиций, осуществленных при помощи организаций, поддерживающих разные научные проекты, таких как Fulbright и IREX (Международный совет научных исследований и обмена). В 1981 году я провела 3 месяца в Болгарии, а затем еще по три месяца в 1985 и 1988 году. Моя цель была записывать музыку, и каждый раз я записывала около 50 аудиокассет. Я прослушала их, транскрибировала слова, а также часть музыки. Коллекция содержит около 4000 единиц. Не идет речи о 4000 песнях, конечно, так как иногда я записывала варианты одной и той же песни в 5-7 селах. На данном этапе моя цель – оцифровка этого архива. Сейчас я работаю над его включением в Библиотеку Американского конгресса, точнее в Американский центр фольклора (American Folklife Center) при Смитсоновском институте (Smihtosnian Institute). Я ищу место, где мой оцифрованный архив будет сохранен для будущих поколений».

По дороге с поля, с песнями, 1988 г.

Марта Форсайт, больше, чем кто бы то ни был другой, может дать ответ на вопрос, почему иностранцы так заворожены болгарским фольклором.

«Трудно сказать. По-моему он экзотический, с одной стороны, но с другой – магический. Эти ритмы странные, но если те не слушаешь их некоторое время, они начинают тебе не хватать. Не каждый любит слушать аутентичные деревенские песни. Я не занимаюсь фольклорными обработками – они красивые, как музыкальные произведения, но это не фольклор. Мой интерес сосредоточен на фольклоре – на том, что люди создают сами».


Перевод Марии Атанасовой

Больше по ссылке на блог Марты Форсайт


Последвайте ни и в Google News Showcase, за да научите най-важното от деня!

Еще из рубрики

Ряженые в селе Турия провожают зиму маскарадными играми

В селе Турия у гор Стара-Планина сегодня встречают более тысячи участников маскарадных игр "Старики в Турии". В фестивале в этом году принимают участие 28 кукерских групп (ряженых) со всей Болгарии. Ежегодно это событие привлекает множество гостей из..

опубликовано 30.03.24 9:48

Демонический всадник св. Тодор

"В обширной части Северной Болгарии всадника св. Тодора воспринимают как демонического персонажа. Считается, что он посещает запрещенные в этот период времени посиделки, притворяясь юным парнем, но с характерными для существ потустороннего мира..

опубликовано 23.03.24 7:05
Анита Экенова

Анита Экенова из Лиона: Пока исполняю народные танцы, я чувствую себя переполненной Болгарией

Если бы болгарскому государству приходилось инвестировать средства, чтобы организовать 11 событий, посвященных болгарским праздникам и фольклору в Милане, организовать еще столько же мероприятий в Мюнхене, в Копенгагене, в Лионе, Афинах и еще..

опубликовано 22.03.24 11:14