Слушайте!
Размер текста
Болгарское национальное радио © 2024 Все права защищены

Вибке Байхе из Германии видит свой успех и будущее в Софии

БНР Новини
Фото: личный архив

София – очаровательный город, особенно если посмотреть на него глазами иностранца, приехавшего сюда, чтобы зажить как, как мечтается. София стала незаменимым местом для жизни и работы для одной молодой интеллигентной женщины из Германии, приехавшей, чтобы временно преподавать немецкий язык студентам. Наша страна раскрыла ей свое самое привлекательное лицо, и она решила остаться здесь, изучить язык и нравы болгар. Так уже 6 лет родившаяся в Северной Германии Вибке Байхе работает и живет в Софии. Она занимается, в основном, фондом, который сама основала, чтобы помогать талантливым артистам разных поколений. Она предоставляет свое артистическое ателье как сцену для выступлений многим музыкантам, художникам, артистам, у которых нет доступа к большим театрам в Софии.

Одной из самых новых и колоритных инициатив, организованных «The Art Foundation» Вибке Байхе будет фестиваль уличных музыкантов, какого до сих пор в городе не бывало. Она говорит, что ее фонд является мостом между поколениями в софийском культурном пространстве. «У нас выступают артисты в возрасте, которые уже не играют в крупных театрах, например, Любомир Бычваров и Эмилия Радева и довольно известные люди», – рассказала Вибке Байхе в интервью «Радио Болгария» и дополнила:

«Сюда приходят и совсем молодые артисты, чтобы учиться на опыте старшего поколения. Таким образом, они переживают вместе жизнь данного артиста, который каждый миг своей жизни отдает искусству. Отношение к публике у нас очень интимное. Артисты встречаются со своими зрителями и после представления. Каждый гость может поговорить с людьми со сцены, не соблюдая дистанцию. Здесь нет халтуры, за что я очень благодарю артисту Светлозару Кнезовскому, который составляет нашу афишу. Компромиссов с эстетическим уровнем артистов, которые гостят у нас, мы не делаем, потому что пытаемся формировать хороший вкус у публики в отношении искусства».

«Важнее всего, чтобы выучить язык и зажить в чужой стране, в первую очередь – влюбиться в нее. С любовью можно добиться всего», – убеждена Вибке Байхе:

«Когда видишь свое будущее в данной стране, тогда ты больше склонен учиться и адаптироваться к жизни местных жителей. С 7-го класса я начала учить русский язык и когда я окончила «Славистику» в университете, то у меня было много друзей-болгар. Особенно в Дрездене – там есть большая болгарская община, с некоторыми из них мы часто виделись и я выучила несколько слов по-болгарски. В связи с учебой в университете, я училась до этого в России, Украине, Беларуси и Польше. Впервые, однако, я начала работать в Болгарии. Я предполагала, что  Болгария такая же как и другие, что нет большой разницы между странами Восточной Европы. Но когда я сюда приехала, то очень удивилась тому, насколько у Болгарии западноевропейский вид. Разница в том, что она расположена южнее и люди более темпераментны. На меня произвело впечатление, что у болгар есть много общих черт с немцами. Болгары очень темпераментны, как будто в них есть огонь. Так, понемногу я влюбилась в страну и людей. Когда я приехала в Болгарию, вначале я жила на квартире у одной очень хорошо воспитанной пожилой женщины, которую зовут Грети. Бывшая оперная певица. Мне сказали, что она говорит по-русски и не будет проблем в общении. Когда же мы встретились, я узнала, что она знает не русский, а французский язык. Так я была вынуждена очень быстро учить болгарский язык. Тогда у меня была стипендия и мне не приходилось работать по 12 часов в день. У меня было свободное время и мы с ней гуляли, осматривали улицы Софии. Она отвела меня на т.наз. Женский рынок, к Минеральным баням, в парки. Она мне много показала и рассказала о Софии. Есть и другой момент, так как я преподаватель немецкого языка, то ожидаю от моих учеников, чтобы они действительно хорошо говорили по-немецки, но это же относится и ко мне самой. Иностранец, который находится в данной стране, должен стараться адаптироваться к среде и обязательный ее элемент – это язык. Решившись остаться, нельзя держаться в стороне от местных жителей. Я лично предпочитаю быть в окружении болгар, потому что посредством общения, я больше узнаю об их культуре, обычаях. Германия – страна, где обычаи уже не чтят. По-моему, это связано с нашей историей. У болгар я не вижу этого синдрома. Они гордятся традициями, поддерживают то, что имеют и не стесняются говорить, что они болгары».

Перевод Елены Паскаловой



Последвайте ни и в Google News Showcase, за да научите най-важното от деня!

Еще из рубрики

Фото: Facebook /Жан-Пьерр Мартинез

Жан-Пьерр Мартинез: Комичное помогает легче воспринять нашу исполненную трагизмом жизнь

"Своими пьесами Жан-Пьерр Мартинез пытается восстановить престиж комедии, как зеркало, при помощи которого общество могло бы взглянуть на себя”, - указано на сайте самого автора. Мартинез - автор 101 комедий, которые играют по всему миру и изучают во..

опубликовано 09.12.24 14:09

Городская галерея Варны завершает год выставкой выпускников Великотырновского университета

Факультет изобразительного искусства Великотырновского университета Свв. Кирилла и Мефодия отмечает свой полувековой юбилей любопытной выставкой, основанной на студенческих дипломных работах и работах действующих преподавателей университета в Старой..

опубликовано 08.12.24 8:10

Рождество в ритме Болгарии предлагает Болгарский институт культуры в Братиславе

Радость, оптимизм и хорошее настроение – эти эмоции обещает нам коллектив Болгарского института культуры в Братиславе. 8 декабря в Teatro Colorato в словацкой столице в 18:00 по местному времени начнется концерт "Пусть будет джаз, пусть будет..

опубликовано 07.12.24 18:05