Елица Георгиева заинтриговала французских читателей своим романом „Космонавты здесь только проездом“

Юная девчонка посещает школу, названную по имени космонавта, и сама мечтает полететь к звездам, но выпало ей расти в условиях перелома между двумя эпохами – свержения коммунизма и наступающей демократии. Параллельно с изменениями, сопутствующими ее взрослению, меняются и окружающие ее картины. Ямы на улицах становятся все глубже, но марки идущих по ним машин становятся все более разнообразными, резко вздымаются и еже резче срываются финансовые пирамиды и банки...

История обо всем этом, представленная сквозь взгляд подростка, прослеживающая за крахом тоталитарной системы и резким вторжением в нашу жизнь демократических изменений, перевернувших вверх ногами наши ценностные понятия, была издана два года назад крупным французским издательством “Галимар” и продолжает завоевывать все новые и новые номинации и награды. Ее автором стала родившаяся в 1982 году Елица Георгиева, ставшая свидетелем того времени личной и социальной трансформации.

Елица Георгиева проживает во Франции с 18-летнего возраста. Она изучала кинематографию в Лионе, выступала как автор документальных фильмов, представляла литературные перформансы. Свой роман “Космонавты здесь только проездом» она написала на французском языке в качестве дипломной работы во время своей специализации по созданию литературного творчества в Париже. По ее мнению, грустный юмор и самоирония, которыми изобилует ее книга, завоевали симпатии читателей, несмотря на то, что произошедшие в нашей стране события не известны им в деталях. Ее роман был специально представлен и в некоторых французских школах.

«Это стало результатом того, что я выиграла приз учеников средних школ в Центральной Франции, благодаря чему, я посетила множество школ, - делится Елица Георгиева. – В романе в большой степени описана моя жизнь, но также жизнь всех болгар того времени. Впервые я посетила Францию, будучи еще школьницей, и, встретившись со своими ровесниками, я сразу поняла, что они никогда не жили в условиях столь стимулирующего контекста – хотя и трудного в социальном плане, но все же интересного и с богатым потенциалом. Мы как бы повзрослели намного быстрее, и все эти огромные изменения пометили всех нас», - подчеркнула Елица Василева. Далее она рассказала о своих встречах с французскими подростками уже в качестве писательницы.

«С тем, чтобы ученики, которые впервые сталкиваются с этой историей, могли бы более полноценно осмыслить ее, я заранее встречаюсь с их преподавателями литературы, истории и географии. Таким путем, они заранее знакомят в час своих воспитанников не только с интригой моего романа, и с его историческим контекстом – свержением Берлинской стены, например».

И пока в Болгария дискуссии о том, как именно следует изучать коммунизм в школе, продолжаются, во Франции он уже имеет место в программе последнего класса среднего образования, как элемент современной истории. Каким должен быть подход к изучению данного периода кат, чтобы он стал понятнее всего? Вот, что ответила на этот вопрос Елица: 

«Мне кажется, что было бы не плохо, если изучение истории проходило через ознакомление с искусством, литературой, кино так, чтобы она не исчерпывалась бы одними абстрактными фактами,– говорит Елица.– Например, благодаря личному моменту в романе, история становится намного понятнее ученикам, хотя они как подростки и не жили в подобном экономическом контексте. В том числе, благодаря тому, что они сами интересуются разными марками кроссовок, например, а на задней обложке книги написано “Твой дедушка был коммунистом, но настоящим, а не как твои поддельные кроссовки Nike”. Вот как, на примере игры слов становится яснее, как самые значимые факты сопоставляются с отдельными деталями повседневной жизни подростка, независимо от того, в какой стране живет он».

На данный момент Елица Георгиева заканчивает работу над своим новым фильмом, в котором повествует о белорусской девочке, отец которой пропал при загадочных обстоятельствах. Она также готовится и к своему участию в сборнике «Девушки с Востока», в который войдут произведения современных писательниц из Восточной Европы. Что касается ее романа “Космонавты здесь только проездом», то совсем недавно он попали среди шести произведений, номинированных на приз “Фолио” (коллекция романов карманного формата, издаваемых издательством “Галимар”) в конкуренции всего 130 книг.

Перевод Вили Балтаджияна

Фото: личный архив

Еще из рубрики

Музей в Риме представляет выставку «Болгария сквозь стекло времени»

В залах Museo di Roma in Trastevere – музея, посвященного быту жителей итальянской столицы, с 12 декабря по 12 января на фоне волшебного аромата болгарских роз будет представлена интерактивная выставка «Болгария сквозь стекло времени» ...

опубликовано 12.12.19 8:00
Картина Татьяны О′Махони, на которой изображены автор (справа) и Татьяна Пачгина

Россиянка Татьяна Пачгина – участник выставки-конкурса живописи в Севлиево

С 10 декабря в городе Севлиево в галерее «Видима» проходит национальная выставка-конкурс «Создаем вместе», посвященная 85-летию известного в Болгарии и за рубежом крупного местного предприятия «Идеал Стандарт − Видима». Согласно регламенту, в..

опубликовано 11.12.19 13:25

Картины Хейди Эфрат – встреча холодного пейзажа Севера с солнцем Болгарии

«В жизни есть период, который не стоит портить беспокойством и ответственностью. То, как мы просыпаемся, важно, потому что нам предстоит справиться с каждым длинным днем. Наше детство – это наше утро», – говорила финская художница и писательница..

опубликовано 10.12.19 15:12