Три книги с поэзией болгарских авторов вышли из печати в двуязычных болгарско-испанских изданиях. Перевод – дело Марко Видала Гонсалеса – молодого поэта, переводчика, болгариста, автора популярного блога о болгарской литературе «La tortuga búlgara» («Болгарская черепаха»).
«Новая социальная поэзия. Антология» – так называется первый том. Он представляет собой своеобразную поэтическую антологию болгарского литературного движения «Новая социальная поэзия», основанного в 2016 г. литературоведом Владимиром Сабоуриным. В сборник включены стихотворения 26 современных болгарских авторов, как и самого Марко Видала Гонсалеса. По словам переводчика, антология «предлагает точку зрения на происходящее в болгарской литературной жизни сегодня».
«После того, как мне стало ясно, что положение, связанное с пандемией, не измениться в скором времени, я решил работать над другими, неоконченными проектами», – объяснил Марко в интервью «Радио Болгария». В последние месяцы он перевел еще два сборника стихов. Один из них – «Белая девушка» – это подборка произведений пишущего на болгарском языке поэта и литературного критика французско-кубинского происхождения Владимира Сабоурина.
Самый новый проект Марко связан с переводом книги «Синий мальчик» известного болгарского поэта Александра Вутимского.
Все три сборника стихотворений уже распространяются в общественных библиотеках, как в Болгарии, так и в Испании, но могут быть куплены и на книжном рынке.
Марко Видал сочетает переводческую деятельность с работой преподавателя испанского языка для иностранцев и болгарского для испаноговорящих. «На данный момент я работаю и над другими переводческими проектами и надеюсь, что они увидят свет в близкие месяцы», – говорит он.
Молодой испанец обучался по специальности «Славянская филология» в Университете в Гранаде, специализировал болгарский язык и литературу. С начала своего обучения в 2013 году он часто посещал Болгарию, чтобы участвовать в курсах для болгаристов-иностранцев в Великотырновском университете.
В 2016 году, уже будучи на четвертом курсе, Марко прибыл учиться в Софийском университете, получив стипендию по программе «Эразм», но, в конечном счете, остался в болгарской столице более трех лет. Сейчас он живет в Гранаде и работает преподавателем в дистанционном режиме.
В декабре 2017 г. Объединение испаноговорящих журналистов в Болгарии вручило ему одну из ежегодных премий – «Миры и цвета» в категории «Печатные и интернет-издания» за его литературный блог «Болгарская черепаха», в котором Марко Видал Гонсалес популяризует болгарскую культуру среди испаноязычной публики.
Перевод Десиславы Семковской
Фото: личный архив
Фильм "Человек, который не мог молчать" режиссера и сценариста Небойши Слиепчевича получил "Золотую пальмовую ветвь" за короткометражный фильм на Каннском кинофестивале. Это копродукция Хорватии, Франции, Словении и Национального киноцентра Болгарии...
"Давняя дружба между Болгарией и Венгрией, взаимное уважение и доверие, а также наша духовная связь – крепкая основа восходящего развития отношений между двумя странами". Это заявил президент Румен Радев в Будапеште, где вместе со своим венгерским..
Гости 60-й Биеннале искусства в Венеции смогут включиться в чествование Дня святых братьев Кирилла и Мефодия, болгарской азбуки, просвещения и культуры и славянской письменности. Болгарский павильон на престижном форуме отметит 24 мая двумя очень..
Сегодня вечером в ловечском селе Кырпачево в десятый очередной раз начнется фестиваль "Джаз под звездами Деветакского плато", который продолжится до..