Старейшая писательская организация Европы – Союз болгарских писателей – отмечает 110 лет со дня своего основания официальными торжествами в Софии. Председателем союза является Боян Ангелов – болгарский поэт, историк литературы и критик, философ и общественный деятель. Его произведения переведены в 38 стран. Сам он переводит с немецкого, русского, французского и греческого языков.
В интервью "Радио Болгария" Боян Ангелов раскрывает интересные моменты из своего творческого пути и из истории организации.
"Я родился в Панагюриште. Там прошло мое детство, там же я окончил среднюю школу, – рассказывает он. – Когда я был студентом, мне пришлось прервать учебу на год, и, к моей большой гордости, за это время я стал учителем средней школы, которую сам окончил. Создатель Болгарской академии наук Марин Дринов и первый болгарский литературный критик Нешо Бончев, имя которого сегодня носит школа, были в ней и учениками, и учителями. Учителем был Сава Радулов, который в эпоху Возрождения издал десятки учебников и, по сути, был вторым болгарским издателем после Христо Г. Данова. Главным учителем в этой школе был также Иван Ненов – учитель Ивана Вазова, Константина Величкова, Марина Дринова, Нешо Бончева".
Помимо того, что Боян Ангелов является филологом, он еще и доктор философских наук, работал главным редактором различных периодических изданий, также входил в состав Комитета по радио и телевидению, когда два электронных СМИ функционировали вместе. В период 1998 – 2005 годов Боян Ангелов учился и работал в Швейцарии – окончил Академию педагогических наук и преподавал в университетах Базеля и Лозанны.
"Мои воспоминания о Швейцарии просто превосходны. Помимо дружеских отношений, которые я там создал, сильное впечатление на меня произвел полуразрушенный замок, на который я случайно наткнулся, – говорит Боян Ангелов. – Позже я узнал, что это место для швейцарцев как вершина Шипка для нас. В этой крепости 22 июля 1499 года произошла битва между войсками объединенных швейцарских кантонов и Священной Римской империей. Швейцарцы одержали победу, но с этого времени и по сей день они не воевали, то есть они сохранили свой нейтралитет. И в этом месте я понял, что значит быть хорошим человеком – знать, что ни ты, ни твой отец, ни твой дед, ни твой прадедушка не стрелял в людей. Это наверное самый большой урок, который я получил там – раз есть такое место на свете, значит, ничего не потеряно".
В Швейцарии, где говорят на четырех официальных языках, Боян Ангелов понял, насколько важно для человека иметь национальную уверенность в себе, а также ценить свой язык. Он один из тех, кто отстаивает тезис о необходимости принятия Закона о защите и использовании болгарского языка.
"Мы говорим не о законе об изменении самого языка, а о законе о сохранении языка и способа его использования. Человеческая философия закодирована в языке. Не случайно разница между животным и человеком именно в членораздельной речи".
В 2012 году, за два года до того, как он возглавил Союз болгарских писателей, Боян Ангелов стал директором издательства "Болгарский писатель", находившегося на тот момент в незавидном финансовом состоянии.
"Издательство имеет давние традиции. Оно было основано в 1947 году, в нем работали или издавали книги величайшие болгарские поэты и писатели. Справка в Библиотеке Конгресса США показывает, что в ней имеется около 3800 книг, выпущенных издательством "Болгарский писатель". Ни одно другое болгарское издательство не фигурирует с таким количеством книг там".
Как во времена запутанных ценностей отличить настоящее от вульгарного в литературе, а вместе с тем и ее миссию, направления, цели?
"Очень хорошо, что болгарская литература сегодня как-то более раскрепощена, но я думаю, что снова налицо поддержка политически ориентированной литературы, а это вредно для болгарского общества, – говорит Боян Ангелов. – Политика всегда конъюнктурна, она всегда обслуживает только одну часть общества".
А чем сегодняшнее время может вдохновить творца?
"Время плодотворное для всех, кто хочет посвятить себя литературе. Почему? Потому что сегодня у молодых людей нет тех ограничений, которые существовали раньше. Они теперь могут путешествовать и жить везде, учиться, знакомиться с чужими культурами. Это огромное преимущество, и мы должны быть благодарны. Но важно уделять больше внимания людям как личностям, их успехам. А не быть заваленными негативными новостями. Потому что в Болгарии происходит много позитивных вещей, но о них узнает узкий круг людей. У нас столько талантов, и именно они должны быть двигателем нашего общества".
Перевод и публикация: Мария Атанасова
Фото: Красимир Мартинов, wikipedia.org, Союз болгарских писателей
Любопытство к окружающему миру и непрекращающееся желание двигаться вперед и разгадать, что стоит за каждым новым шагом и прорывом в науке – это ведущая нить прогресса молодого ученого в Болгарии. Теревелу-Любомиру Боянову всего 22 года, но его уже..
"Меня зовут Андромахи Барди. Мне 22 года, я бывшая ученица болгарской воскресной школы Святых Кирилла и Мефодия в Афинах, а теперь ее преподаватель. Живу в Афинах, там родилась, но моя мама из Болгарии и у нее я научилась болгарскому языку"...
100-летие со дня рождения проф. Риккардо Пиккио – слависта и болгариста с международной славой, отметят сегодня в Риме выставкой, которая откроется в галерее "Болгария". Мероприятию, организованному Болгарским культурным институтом в Риме и..