Слушайте!
Размер текста
Болгарское национальное радио © 2024 Все права защищены

Силсила Махбуб: Отношение к беженцам с Ближнего Востока необходимо изменить

4
Силсила Махбуб
Фото: личный архив

Жизнь миллионов людей по всему миру, живущих в череде жизненных испытаний – в условиях войны, голода, нищеты, кажется непонятной западному миру, частью которого являются Европа и Болгария. Именно поэтому мы воспринимаем истории о таких человеческих судьбах скорее как статистику того, что происходит далеко от нас и не коснется нас напрямую. Говоря так, мы чаще всего лишь подпитываем свое заблуждение, что с нами и вокруг нас все в порядке, и мы можем спокойно жить дальше. Силсила Махбуб также продолжила жить, но сравните ее первое ясное детское воспоминание в возрасте 6-7 лет с вашим:

"Я в гостях у дяди в Кабуле, вместе с мамой, папой и сестрой", – пока все звучит нормально, правда?

В какой-то момент на улице раздаются выстрелы. Все прячутся в подвале дома. Там они проводят всю ночь, а когда утром отправляются домой, то проходят по улицам, усеянным трупами. Причина – талибы, которые в ту ночь просто расстреливали всех, кто попадался им на глаза.

Жизнь Силсилы в Афганистане продолжилась, она приспособилась к происходящему вокруг, нашла престижную работу журналиста в одном из частных СМИ страны, по которой, по ее признанию, она скучает и сегодня. Она была вынуждена покинуть ее отчасти из-за отношения, которое она получала как женщина в Афганистане, и из-за препятствий, с которыми она сталкивалась, поскольку ее права были слишком ограничены и не гарантированы.

Поэтому она решила эмигрировать в Болгарию, где уже 35 лет живет ее дядя. Именно он помог ей интегрироваться в нашу страну в самом начале.

"Признаюсь, были моменты, когда было очень тяжело, я спрашивала себя, почему я все еще здесь, и надеялась найти другое место для жизни, – вспоминает молодая девушка. – Иногда причиной было отношение людей, иногда – проблема с документами, с языком. Ведь это язык, который я изучала, и он не является для меня родным. Когда я приехала, я не знала, как долго я останусь, и я начала смотреть по телевизору различные сериалы, дублированные на болгарский. Потом я его усовершенствовала, работая портнихой и общаясь с клиентами в ателье".


Помимо работы портнихой, дни Силсиллы Махбуб также заняты работой по оказанию помощи беженцам с Ближнего Востока в нашей стране:

"Консультативный совет по делам беженцев – это организация, которую мы основали два года назад, – рассказывает она. – В нем нас семь человек из разных стран – Сирии, Ирака, Афганистана, Курдистана, Йемена и все мы сами уже прошли этот путь интеграции. Вот почему мы хотим помочь другим нуждающимся – найти работу, записать детей в школу. Большинство наших контактов связаны с организациями беженцев за границей. Когда мы не можем помочь им с определенной услугой, мы направляем их в Болгарский Красный Крест, НПО "Каритас" и "Совет женщин-беженцев", к которым также обращаются за советом люди с подобными проблемами".

Помимо юридических и административных вопросов, Консультативный совет по делам беженцев помогает в интеграции нуждающихся и организует различные мероприятия, знакомящие более широкий круг людей с их культурой и традициями.

"Иногда к нам приходят и болгары, которым интересно, но, знаете, людям не обязательно знать язык, чтобы разговаривать друг с другом. Иногда достаточно показать что-то из своей культуры, чтобы тебя поняли".

В конце интервью собеседница пожелала обратиться к болгарам в нашей стране с призывом, с которым она надеется, что наша повседневная жизнь станет более мирной и мы будем с большим уважением относиться к тем, кто не похож на нас:

"В Европе люди живут совершенно иначе, чем мы. Это неплохо, но было бы хорошо, если другие просто узнают нас и не выступают обязательно против нас. Когда кто-то бежит из своей страны, у него есть причина, потому что, поверьте, никому не нравится стоять перед выбором: остаться ценой своей жизни или покинуть свою страну, – убеждена наша собеседница. – Если бы Афганистан сегодня был мирным и мне были бы гарантированы права как женщине, меня бы здесь не было".

Перевод и публикация: Мария Атанасова

Фото: личный архив




Последвайте ни и в Google News Showcase, за да научите най-важното от деня!

Галерея

Еще из рубрики

Я пишу остроязычные публичные тексты, потому что люблю Болгарию и верю в потенциал болгар

116 лет назад, 22 сентября 1908 года, Болгария заняла равноправное место среди свободных и независимых государств Европы тех времен. Хотя, в отличии от Воссоединения, провозглашение Независимости было сугубо политическим актом, это нисколько не..

опубликовано 22.09.24 8:05
Снимка: Facebook / Nana Tomova Storyteller

Сладкоречивая рассказчица Нана из Шотландии или как звучат болгарские народные сказки на английском

Она профессиональная рассказчица, рассказывает истории со всего мира, но, прежде всего, болгарские народные сказки. Она также поэт, фотограф и гид – водит людей на природе, рассказывая им сказки. Познакомьтесь с Наной Томовой. Она родилась в..

опубликовано 07.09.24 8:35
Мария Николова

Мария Николова – болгарка из Бессарабии, которая вернула к корням свою семью

Украинский Болградский район известен как своеобразная "столица" бессарабских болгар. Это район, в котором проживает самая компактная болгарская общность за границей. В поисках спасения от османского гнета более 200 лет назад многие болгары уехали..

опубликовано 04.09.24 8:15