Рита Морван је дугогодишњи пријатељ Радија Бугарска. Већ десет година она сваког лета долази у Бугарску где обавезно проводи две недеље како би вежбала бугарски језик као гост Уредништва програма на француском језику Радија Бугарска. Овај озбиљан однос према бугарском језику није нимало случајан – већ 30 година Рита ради као преводилац за Европску комисију у Бриселу, а говори пет страних језика – немачки, енглески, шпански, холандски и бугарски.
Питали смо је откуд се код ње јавило интересовање за бугарски и како је уопште све почело?
„Веровали или не мој први сусрет са бугарским језиком догодио се захваљујући Радију Бугарска. Шефица ме је питала да ли бих желела да учим бугарски језик на што сам дала потврдан одговор. Испрва сам слушала делове ваших емисија. Након чега се родила идеја о летњем одмору у Варни, хтела сам да посетим Бугарску пре него што почнем са курсевима језика.“
Пре десетак година је Европска унија била у периоду проширења током којег прима нове чланице и регрутује преводиоце за језике новопридружених земаља. Тако је Рита добила предлог да научи језик којим се служе у једној од нових чланица. Она је изабрала бугарски због ћирилице која јој се допала након што је извесно време учила руски језик.
Са Ритом можемо разговарати о свему и свачему везаном за Бугарску. Пошто јој је знање језика на високом нивоу она је добро упућена у политику, законодавство и међународне односе. Али пошто је још увек лето, одлучили смо да поразговарамо о туризму у Бугарској и личним утисцима наше гошће. И пошто она није као већина странаца који не говоре бугарски, то нас је додатно провоцирало да нешто више сазнамо о томе какви су њени утисци стечени кроз године…
Рита је први пут на бугарском приморју летовала пре 9 година, у месту код Несебра, у хотелу који нуди ол инклузив услугу. Амбијент, квалитет услуге и хране је њен супруг тешко прогутао, а отада га Бугарска више не занима као туристичка дестинација. Сама Рита каже да је то место изабрала не зато што воли ову врсту одмора, већ зато што јој је то тада било најприхватљивије, поготову када се узме у обзир то да су јој деца тад била мала. Али по речима Рите, „ол инклузив“ формат свакако доноси више недостатака него предности.
„Све док су деца била мала, преферисали смо хотеле са ол инклузив услугом, углавном у Грчкој и Турској, прича Рита. За мале дечаке пуне енергије једина битна ствар су базен и водени тобоган. Али сам увек одлазила разочарана одмором. Ево, рецимо, пре пар година сам била у једном дивном хотелу у Грчкој, храна и услуга су биле на нивоу. Туристи су одлазили на ручак у неки од ресторана на обали, пазарили су у продавницама, тиме је хотел доприносио опстанку локалних трговаца. После пар година одлучила сам да се вратим тамо, у међувремену је исти тај туристички објекат постао хотел са ол инклузив понудом, туристи су седели затворени у њему, а продавнице и ресторани су зјапили празни или су их затворили.“
Последњих година Рита посећује и многа друга места у Бугарској. Више воли да одседа у малим породичним хотелима и гостинским кућама. Наравно, данас су јој утисци потпуно другачији:
„Сећам се једног дивног одмора који смо провели у месту код Мадаре, где сам отишла вођена жељом да видим Мадарског коњаника. Ноћила сам у једном хотелу који је више подсећао на гостинску кућу. Природа је била веома лепа, собе су биле беспрекорне, а поглед са прозора задивљујући. Служила су се јела за чију припрему су користили производе из фарме у власништву хотела.“
У принципу, Рита сматра да је културни туризам сектор којем Бугарска треба да посвети посебну пажњу како би удовољила очекивањима туриста. Бугарска има велики потенцијал, али особи, која не говори бугарски, није лако да се снађе: недостатак саобраћајних табли, лоша сигнализација, отежан приступ информацијама и нередован приградски саобраћај представљају мали део проблема са којима се могу суочити страни туристи код нас. Једном је у Шумену тек на аутобуској станици сазнала да је аутобус који у 20 часова креће за Варну отказан. На крају је ишла колима заједно са другим путницима, али се успела организовати једино захваљујући свом знању бугарског језика. Али како ће се онда снаћи они који не знају наш језик?
„Бугарска има шта да понуди – културно-историјски, планински и СПА туризам. Има бројне паркове природе, огроман потенцијал за љубитеље орнитологије.“
Али само ако може без ол инклузив понуде!
Превела: Ајтјан Делихјусеинова
Фотографије: лична архива и БГНЕС
Опстанак милиона људи широм света, који живе у условима рата, глади, болести и огромног очаја, свакодневно је на коцки. Нису ретки случајеви када је наш приступ према емигрантима из таквих земаља помао непријатељски. Можда је оно што су доживели..
Бугарско културно друштво „Мартеница” из немачког града Штутгарта обележава две деценије свог постојања свечаним концертом под називом „20 година Мартенице”. Званични догађај ће се одржати 7. децембра у 17.00 часова по локалном времену, преноси БТА...
Љуто је култура – у то је убеђен Александар Кјуркчијев – Сандо, оснивач фарме љутих папричица у близини Софије и првог музеја љутог у Бугарској. По други пут заредом, у селу Лозен недалеко од бугарске престонице, он организује фестивал „Љути Божић на..
Израда плетених производа је традиционални занат који заслужује оживљавање, сматра Александрина Пандурска, позната по својим бројним пројектима..
Организације за заштиту животиња протестовале су испред софијске Градске управе, захтевајући хуманије услове у општинским прихватилиштима. Активисти..