Подкаст на српском
Величина текста
Бугарски национални радио © 2024 Сва права задржана

Пловдив – Европска престоница културе 2019

Чаробан звук дрвених музичких инструмената разлеже се Етнографским музејем у Пловдиву


Са културним дометима европске цивилизације Бугарска, ослобођена другом половином 19. века, упознаје се брзо, а они постају популарни у обновљеној држави јер су умови и срца Бугара жудели за новим знањима и доживљајима. Како је настала градска култура – отварањем музичких салона и васпитавањем префињеног укуса, а све је то приказано на изложби „Песма дрвета” у Етнографском музеју у Пловдиву.

Магија бугарских гајди, ћеманета и кавала укомбинована са финоћом звука класичних музичких инструмената дочарава атмосферу слободне Бугарске, кажу организатори изложбе која је део календара иницијативе „Пловдив – европска престоница културе 2019”. До краја месеца посетиоци ће имати прилике да се дотакну неких између најдрагоценијих предмета из музејске збирке као и да сазнају како су у градској средини традиционални инструменти постепено потиснути класичним инструментима који су стигли из Западне Европе.

Једно веома интересантно ћемане с краја 19. века приказано је на изложби – израђено је од изрезбареног јавора, а гудало је од дудовог дрвета – прича др Биљана Попова из Регионалног етнографског музеја у Пловдиву. – Припадало је деди Хаџи Радету мечкару из села Виница. У прошлости су мечкари неговали традицију извођења народне музике и песама. Самосвојна је њихова уметност, они нису само свирали него и на специфичан начин приказивали оно о чему су свирали и певали на отвореном, те је њихов  наступ био веома атрактиван. Зато су и музички инструменти били већи од обичних како би им звук био снажнији и продорнији.


У музеју поред првих гајди чувеног певача родопских песама Георгија Чилингирова изложен је хармонијум Најдена Герова – писца, језичара, фолклористе и јавног радника из доба националног препорода као и неки други европски „дошљаци” – жичани инструменти канон, цитра, цимбал као и далеко познатије виолине.


Још у доба османске владавине почела се формирати нова градска заједница која је била носилац другачије културе и која је имала другачији музички, па и сваки други укус
– наставља своју причу др Биљана Попова. – Наша земља се отворила према Европи – многи трговци и занатлије све чешће путују у европске земље, они тамо купују музичке инструменте и овде отварају музичке радње. Европска музика са своје стране постаје популарна у Бугарској захваљујући повратницима из иностранства и верским мисијама протестаната који доносе своје хармонијуме. После Ослобођења у земљу се враћају и професионални музичари, а са њима долазе и први мајстори који израђују класичне музичке инструменте.


На сцени се појављују бугарски солисти који су образовање стекли на конзерваторијумима у иностранству, а који су били жељени гости у најреномиранијим концертним дворанама у свету. Изложба упознаје посетиоце са троје Бугара: Сашом Поповим – талентованим виолинистом и диригентом, оснивачем Царског симфонијског оркестра, претходника Софијске филхармоније; Васком Абаџијевим – чудом од детета које свира на виолини, проглашеним „Паганинијем 20. века”; Недом Фтичевом – концертирајућом виолинисткињом, а касније професорицом у Софијској девојачкој гимназији.


Концерти  у нас нису држани само у салама него и на  кућним баловима
– додаје др Биљана Попова. – На њима су свирали како неки од гостију ових свечаности тако и оркестри класичне музике који су изводили стриктно припремљени програм. На почетку је извођена полоњеза, онда је следео валцер, а на крају је свирано бугарско коло. Европски класични инструменти су постепено ушли у музички живот Бугарске, неко време су они и традиционални бугарски инструменти коегзистирали у оквиру једног концерта. Било је оркестара у којима се свирало на ћеманету и виолини као и на неким другим сличним инструментима.


Реконструкција две свадбе – једне родопске и једне градске, са карактеристичним за њих инструментима – каба гајдама и цитром, показује контраст између домаћих традиција и надолазеће европске културе.

Превод: Ана Андрејева

Фотографије: ethnograph.info и БТА

Више из ове категориjе

Преводилац Ђорђа Спадони прича о својим сусретима са бугарском књижевношћу и њеној перцепцији у Италији

Нова серија догађаја под називом "Преводилачки телескоп", коју организује Кућа за књижевност и превод, представиће нам сусрете са преводиоцима са бугарског на друге језике и њихов поглед на бугарску књижевност. Данас у 18:00 часова по..

објављено 22.8.24. 06.55

"Жена са више лица" – фото-изложба поводом 90 година од рођења велике глумице Татјане Лолове

Изложба црно-белих фотографија под називом "Жена са више лица" биће отворена данас у Софији поводом 90 година од рођења велике бугарске глумице Татјане Лолове. Фотографије ће бити изложене у градском врту испред Народног позоришта "Иван Вазов"...

објављено 20.8.24. 07.15

Графити школа у Варни мења представу људи о овој врсти уметности

Још од 2019. године у Варни постоји школа која има за циљ да друштву помогне да превазиђе стереотипе и представу о графитима као нечем ружном и несхватљивом. Сличан је наравно и однос према графити уметницима, који се у најбољем случају сматрају,..

објављено 18.8.24. 09.35