Zlatna Kostova gazeteci, radyo sunucusu, İngilizce’den en ünlü çevirmenlerden biri, yüzlerce film, dizi çevridi. Rusça’dan da öeviri yapıyor. Bulgarca ve İngilizce şiir yazıyor. Bu şiirler Fransızca, Arapça , Ermenice’ye çevirildi. Son on yılda BTA haber ajansı Uluslararası faaliyetler dairesinin şefi. Onu tanıyan herkes isminin Zlatna – (Türkçe’de altın) kendisine çok yakıştığını söylüyor, çünkü hep gülümseyen, iyi niyetli birisidir. Bundan dolayı en yeni şiir kitabının başlığının 'İntikamcı şiirler' biraz tuhaf geliyor.Zlatna Kostova cevap veriyor:
Zlatna Kostova Sofya'da kitabın tanıtımı öncesi çok heyecanlı: 'Benim için büyük bir heyecan, çünkü ilk kez okurlarla yüz yüze geliyorum. Black Flamingo Publishing yayıevinden Yordan Yordanov ve Viktor Lilov çok bilge insanlar ve çok iyi dost.Benim çevirdiğim çok piyes onlar yayınladı.Bizim 'Kitap ailemizin' diğer üyeleri, Aksiniya Mihaylova - kitabın redaktörü, Yana Lozeva - fotoğrafçı. Eşimden sonra kitabımın ilk okuru Elena Aleksieva. '
Kitabın Facebook sayfalarında yer almasından hemen sonra video klipler çekilmeye başladı. Şairin yakın dostları olan bayanlar en sevdikleri şiirleri okuyor:
'Çok güzel bir fikir. Basın evindekiler sürpriz fikirlerle dop dolu , en yenilerini 8 Eylül için bıraktılar. Uluslararası sanat forumu 'Apolonia''da kitabım tanıtılacak.Bu kitap bana bir ders verdi. Onun çıkması hayatımda hüzünlü bir döneme rastladı. Okadar kötüydü ki, herşeyden uzak durmayı seçtim. Terapiler bittikten sonra kitapta meydana geldi. Bir dortumun dediği gi, kitap 'kızılderililerin zamanında' çıktı, yani en uygun zamanda. Beni tanıyanlar akkıllandığımı söylediler. Kim bilir yeni bir hayat dersi aldım belki de.'
Çeviri: Müjgan Baharova
“Sönmekte olan bir ateş, geriye kalan birkaç kor sayesinde yeniden alevlenebilir.” Slav filolojisi profesörü Krasimir Stanchev bu sıcak sözlerle, yurtdışında Bulgar alfabesine, Bulgar diline ve Bulgar kültürüne azalan ilginin bir gün yeniden..
Plovdiv Bölge Etnografya Müzesi’nde sergilenen yünden yapılmış ürünler ziyaretçilere iç huzur ve sıcaklık hissi veriyor. “Bulgar Keçeleri: Kadim Zamanlardan Mesaj” adı ile tertip edilen sergi, Proto-Bulgarlar tarafından topraklarımıza..
Ulusal Edebiyat Müzesinde, Bulgar Edebiyatının Patriği İvan Vazov’un doğumunun 174’ü yılı kaydedilecek. Müzenin sitesinde paylaşılan bilgiye göre, 1894 yılında “T.F. Çipev – 130 yıl” yayınevi tarafından yayımlanan Vazov’un “Boyunduruk..
70'ler in Sofya ’sı neye benziyordu ? Bu sorunun cevabını, ünlü Bulgar fotoğrafçı Panayot Bırnev ’in “Spirka Sofya’70”..