Günün Programı
Yazı Boyutu
Bulgaristan Ulusal Radyosu © 2024 Tüm hakları saklıdır

Yurtdışındaki Bulgar çocukları halkımızın bilgeliğini dünyaya yayıyor

БНР Новини
Photo: prikazensviat.com

“Çocuk ve folklor” Vakfının, yurtdışındaki Bulgar çocukları tarafından cevrilen Bulgar atasözleri, deyimler ve bilmeceler içeren yayınlanmış birkaç güzel kitabı var. Ayrıntıları folklor uzmanı veBulgar sözlü kültür zenginliğinin derleyicisi Liliya Stareva anlatıyor:

Снимка“Bu, uzun zamandır hazırladığımız “Çocuk ve folklor” Vakfının bir kitap dizisidir ve bunu Yurtdışı Bulgarlar Ajansı’yle birlikte gerçekleştiriyoruz. Çocukları halkımızın bilgeliğine “daldırmak”, tanıtmak ve onların sayesinde bu bilgeliği yaymak, bence çok önemli. Ben “daldırmak” diyorum, çünkü çocuklar folklore, masallara çok yakındır ve onları kolayca kavrayabiliyorlar.Çocuklar, kim, neden, nasıl diye durmaksızın soru sorar. Bu dünya gözlerinin önünde. Onlar folkloru çok iyi anlıyorlar,çünkü folklor, çocuk merakını, dünyaya açılımı, birçok hayat değerini ve önemli mesajları birlikte getiriyor.Çocukların bu girişimimizi büyük merakla desteklediklerini görünce, çok mutlu oluyorum. Başta vakfın 15 yıldır düzenlediği yarışma olmak üzere, Bulgar folklor örneklerine, efsanelere, fabullere, masallara, atasözlere, deyimlere ve bilmecelere, bayram sistemi ve ritüelliğine ilişkin “Halkımızın bilgeliği” başlıklı resim yarışmasına katılıyorlar. Çocuklar resim yaparak büyüyorlar. Sadece bilgelenmekle kalmıyor, folkloru beğenmeye, saygı duymaya ve kavramaya başlıyorlar.

Yurtdışındaki Bulgar çocukları, sadece masalları ve güzellikleri resmetmekle kalmıyor, aynı zamanda çevirmenlik yaparak Bulgar eserlerinin elçilik misyonunu da taşıyorlar. Folklor zenginliğimizi dünyaya yayıyor, bu folkorla yaşıyor ve özgüven kazanıyorlar.

Снимка

Bulgar diasporası ile görüşmelerimiz çok dokunaklı geçiyor. Bize nazaran onlar, halk sanatına ve folklora daha büyük değer veriyorlar. Bu da,vatan özlemi çektikleri, buralardan ayrı kaldıkları içindir. Bilmecelerimiz beş, atasözleri ve deyimler ise 12 Avrupa diline çevrildi. Çocuklar, diğer dillerde anlam karşılıklarını arıyor, böylece hem yaşadıkları ülkenin hem de Bulgar kültürü olmak üzere her ikisini paralel olarak öğreniyorlar.Yakın olduğumuzu, biribirimize çok benzediğimizi ve o kadar da farklı olmadığımızı keşfediyorlar.Küçük çocuklarda durum daha basit ve çocuksu temizliğe sahip:resim ve çeviri yapıyorlar, yarışmaya katılıyorlar, kendilerini güzel kitaplarda görüyorlar ve bundan çok mutlu oluyorlar! Onlara masalı okumak ve yarışmaya katıl demek yeterli oluyor! Ve onlar gerçekten çok başarılı oluyorlar!


Fotoğraflaar: prikazensviat.com

Çeviri: Şevkiye Çakır




Последвайте ни и в Google News Showcase, за да научите най-важното от деня!

Kategorideki diğer yazılar

Jeravna’da Bulgar halk kıyafetleri folklor festivali başlıyor

Günedoğu Bulgaristan’ın Jeravna köyünde  Uluslararası Folklor Kıyafetleri Festivali  bugün başlıyor. Dünya Mimari Eser statüsüne sahip Jeravna’daki bu etkinliğe  binlerce katılımcı ve konuğun gelmesi  bekleniyor. 23 Ağustos’ta başlayan..

Eklenme 23.08.2024 05:15

Hollandalı Esther Willems Bulgar halk danslarıyla yurttaşlarını büyülüyor

Hollandalı Esther Willems, Lahey’de kurduğu “Zora” adlı Bulgar halk dansları kulübünde farklı şehirlerden ve milletlerden insanları cezbetmeye devam ediyor. 2017 yılında kurduğu,13 kişinin kaydolduğu kulübü zamanla büyüyor ve Willems’in..

Eklenme 18.08.2024 06:55

Vardim köyünde nakış sanatı festivali düzenleniyor

Sviştov’a bağlı Vardim köyünün meydanında düzenlenen Nakış Festivali, yaşam ve geleneklerimizin zarif ve renkli bir unsuru olan nakış sanatını tanıtıyor. Festival programında konser, dans masalı, etnografya uzmanlarının konuşmaları, şifalı bitkilerin..

Eklenme 27.07.2024 06:15