Yunanistan başkentindeki en eski Bulgar Pazar okulu Slav yazısını yaratan Aziz Kiril ve Metodiy kardeşlerin ismini taşıyor. Okulun temelleri 2004 yılında coşkulu anne babalar ve öğretmenler tarafından atıldı. 3-4 yaşından 12. sınıf öğrencilerine kadar halen yaklaşık 190 çocuk ve genç tarafından ziyaret ediliyor. 24 Mayıs’ın hepsi tarafından sabırsızlıkla beklenen bir bayram olmasına rağmen bu yıl küresel koronavirüs salgınından dolayı öğrenci ve öğretmenler biraraya gelmeyecekler. Ama okul abece bayramını yeni bir kitapla anacak.
Aziz Kiril ve Metodiy ismi, Slav yazısı, Bulgar eğitim ve kültürü günü dolayısıyla Atina’daki Bulgar Pazar okulu, 18 Bulgar şairinin Yunancaya çevrilmiş eserlerinden oluşan bir şiir derlemesi hazırladı. Bu kitap,Atina okulu öğretmen ve öğrencilerinin Yunanlı arkadaşlarına Bulgar edebiyat mirasının bir kısmını tanıtma arzularının bir eseridir. Derlemeye Uyanış Çağı’ndan Petko Raçov Slaveykov, İvan Vazov, Penço Slaveykov’un yanısıra Damyan Damyanov, Hristo Fotev, Nedyalko Yordanov ve sair şairlerin sıraları dahil edilmiştir.
Okulun uzun yıllık müdürü Mimi Niçeva ‘Şiir çevirileri Pazar okulunun şimdiki ve eski öğrencilerinin eseri olup ünlü yazar ve çevirmen Konstantinos Mariças’ın editörlüğü altında çıkıyor. Şiir derlemesinin hedefi, Bulgar ve Yunan halkları arasındaki dostluk köprüsünün inşasının sürdürülmesidir’ diyerek sözlerini şöyle sürdürdü:
"Bu derleme fikri bundan 3-4 kadar yıl önce doğru. O zaman okul binasında, şiirleri Bulgarcaya çevrilmiş büyük bir Yunan şairi tanıtıldı. Bunu yapan çevirmenle Bulgar edebiyat eserlerinin Yunancaya çevirmesinin iyi olacağı fikrimi paylaştım.
Bulgar edebiyatının çevirileri geçmişte de yapılmıştır ama bunlar belirli müelliflerle ilgilidir. Diyebilirim ki, tam iki hafta içinde öğrencilerimiz her şairden birer-ikişer şiirle eserlerini seçip çevirilerini yaptılar. Bunları Bulgar edebiyat tarihine göre dizdik. Bunları Yunancaya aktaracak çevirmenle irtibat kurarak onunla fikrimizi paylaştım. Kendisi önerimizi çoşkuyla karşılayıp çevirilerin başarılı editörlüşünü yaptı. 24 Mayıs bayramı ve Yunan- Bulgar diplomatik ilişkilerinin 140. yıldönümü doayısıyla kitap artık piyasaya sürülmüş bulunuyor. Zannedersem, bu Bulgar kültürünün Bulgaristan’ın dışına yayılması için çok iyi bir fikirdir ve dünyadaki diğer Bulgar okulları tarafından da benimsenebilir“.
Şiir derlemesini oluşturanlar, kitabın Atina Üniversitesi için de yararlı olabileceğini düşünüyor. Bundan 3 yıl önce üniversitede açılan Slav filolojileri fakültesinde Rusça ve seçilen ikinci dil olarak Bulgarca okutuluyor. Bunları belirten Mimi Niçeva devamla şöyle konuştu:
Atina’daki okulumuz ve diğer bazı okullarda öğrenim gören çocuklarda yurtseverlik duygusu yüksektir. Onlarda Bulgar dili ve edebiyatı okuma motivasyonu seziliyor. Bu böyledir çünkü Yunanistan’da yüksek okula devam etme şansları epey sınırlıdır. Öğrenimini Bulgaristan’da sürdürme eğilimi gösteren öğrencilerimiz bu amaçla iyi hazırlıklı olmalıdır. Tabii, bu motivasyon çocuklar 15 – 16 yaşlarına vardıklarında oluşur. 10 yıldır bu okulda çalıştığım için ‘Atina’daki ‘Kiril ve Metodiy’ okulunu bitiren çocukların yüzde 60’ının yüksek öğrenimlerini Bulgaristan’da sürdürdüklerini söyleyebilirim.“
Fotoğraflar: @BNUKiriliMetodii
Çeviri: Neli Dimitrova
20 Eylül saat 11 civarında, Prof. Dr. Lyudmil Vagalinski’nin ekibinden arkeologlar, Antik kent Heraclea Sintica’nın büyük kanalizasyon kanalında ikinci heykel keşfettiler . BGNES’in Archaeologia Bulgarica sitesine dayandırdığı..
Bulgar uzun metrajlı filmlerin yarıştığı 42. “ Altın Gül ” Film Festivali bu akşam Varna’da başlayacak. Festival programında, 15 uzun metrajlı film, 20 kısa film ve 5 dizi yarışacak . “Altın Gül” Film Festivali açılışı 19 Eylül..
Orhan Kemal’in doğumunun 110. yılında onu BNR “Altın arşivinden” bir eserinin radio piyesiyle anacağız. 1968 yılında Sofya Radyosu’nun stüdyolarında yazılan eser, bugün de muhafaza ediliyor ve adeta yayınlarımızın tarihçesine de ışık tutuyor...