Günün Programı
Yazı Boyutu
Bulgaristan Ulusal Radyosu © 2024 Tüm hakları saklıdır

Bir Bulgar yazarının çocuklara hitabeden yenilikçi yaratıcılığı Çin’i fethediyor

4
Photo: Nikolay Raykov tarafından temin edildi

Yazar Nikola Raykov’un çocuk kitapları ve masa oyunlarından oluşan tüm yaratıcılığı üzerindeki telif haklarını elde etmek üzere iki Çinli yayınevi artırma yapmıştır. Şunu belirtmek gerek ki, oyunların süjesi kitaplardaki gelişmelerle sıkı sıkıya bağlıdır. Böylesi bir yaklaşım daha büyük çocuklara karşı artık uygulanmıştır ancak küçüklere geleneksel değildir.Dolayısıyla bu olumlu sonuçlar veriyor ve Nikola Raykov ilk önce yurtta, ardından da yurt dışında büyük başarı elde ediyor.

"Küçük Tılsımcığın Büyük Macerası’ adlı kitabı şimdiye kadar  Letonya’da da basılmıştır. Masa oyunlarında kullanılan masal süjeleri hangi yanıyla Çin yayıncılarına en büyük tesir yapmıştır acaba? Nikolay Raykov şunları anlatıyor: 

"Çocukların başkarakterlerin nasıl tepki göstermesi gerektiğini anlaması, yani kendi kararlarına bağlı olarak öykünün nasıl bir gelişmeye doğru yön alacağını seçmesi önemlidir. Anlatılanlara büyük bir hayal gücü, mizah ve maceracılık ruhu ile yanaştım. Resimler de çok güzeldir.”

Nikola Raykov’un küçük afacanlara hitabeden eserlerle ilgili özel bakış açısı belki de bir çocuk yazarına tipik olmayan özgeçmişiyle ilintilidir. Kendisi ABD’nin Şikago kentinde bilişim teknolojileri eğitimi görmüştür. Ama ‘sınırsız olanaklar’ ülkesinde kalacağına Nikola Raykov Bulgaristan’a dönmeyi tercih ediyor. Şöyle diyor:


"Beni daha mutlu yapacağına inandığım tipik olmayan, olağandışı kararlar almaktan hiçbir zaman korkum olmadı. ABD’de kendimi yerindeymiş gibi hissetmiyordum. Amerikalıların görüş açısı benim için fazlasıyla maddiyatçıydı, hep kâr etmeyi düşünmek kendi anlayışlarımla çelişiyordu. Bulgaristan’a dönünce saat 8 ile 17 arası olağan büro çalışmalarından vazgeçerek kendi işimi başlattım. İlk kitabımın piyasaya çıkarılmasına ve büyük başarısına şahit olunca, bunun çocukların yanısıra eleştirmenler tarafından da çok iyi karşılanması, rağbet görmesi beni bu yola yönlendirdi. Halen belirli bir gururla artık profesyonel bir yazar olduğumu söyleyebilirim.”

Eserleri yayınlanınca Nikola Raykov Çin’i ziyaret etmeyi planlıyor. Şencen’deki yayıncıların yüksek profesyonelliğinden dolayı kendisi kitap anlaşmasını imzalayıp imzalamayacağında hiç ikircimlik geçirmemiştir. Şimdiki aşamada  Pekin’de Bulgar dili ve edebiyatı okumuş olan çevirmeni Lin Yusyan ile sıkı işbirliği içindedir.Şöyle diyor:

„İkimiz artık ‘İyi Afacanlar’ kitabının çevirisi üzerinde berber çalıştık.  Kitapta birçok söz oyunu olduğu, uydurulmuş adlarıyla gerçek olmayan yaratıklar bulunduğu için bayan Lin Yusyan çeviri yaparken birçok defa bana danıştı. Bazen belirli bir kelimenin kökeninden çıkarak kendisine anlamını izah etmeye çalışırdım. Çevirmenin kitapların ruhunu okurlara aşılamayı başarmış olduğunu ümit ederim.  ”

Gianni Rodari çocuk yazarları arasından favorisi olduğu için Nikola Raykov yaratıcılığının onun etkisi altında kaldığını belirtiyor. Oysa ki Boris Aprilov’un ‘Lisko’nun Maceraları’ kitabının başkarakteri en sevdiği kahramandır.Lisko, dünyada her şeye hayran kalan akıllı ve meraklı çocuğun prototipidir. Dijital 21. yüzyılda çocuk kitapları yazmak zor mu acaba? Nikola Yarkov’un yanıtı şöyle:

‘ Çocuk eserleri yaratmanız için çocuk dünyasını iyi anlamalı, iyi bilmelisiniz. Kitaplarımın aynı zamanda oyunlar arzetmesi günümüz çocuklarının ilgisi ve beğenisine uyum sağlamalarına yardımcı oluyor. Bana gelen yankılardan kitaplarımın akıllı telefona tercih edildiğini anlamam beni mutlu ediyor. Bu tek-tük meydana gelen bir gelişme olsa da bunu büyük bir başarı olarak değerlendiriyorum. ”

Nikola Raykov, kitap yazarken bilinmedikleri denemeyi, elde edilenleri aşmayı, her yeni eserini bir üst seviyeye geçirmeyi sevdiğini belirtiyor. Yeni projelerinde de aynı prensiplerden hareketle yaratıcılığını geliştirmek niyetindedir. Projelerden birisi daha büyük çocuklara, diğeri ise zamanla büyüyeceğini anlayan  küçük tılsımcığın maceralarına adanan ‘ Küçük Tılsımcığın en en Büyük Macerası’ üç ciltli kitabını tamamlaması ile ilgilidir.

Fotoğraflar: Nikolay Raykov tarafından temin edildi

Çeviri: Neli Dimitrova




Последвайте ни и в Google News Showcase, за да научите най-важното от деня!

Galeri

Kategorideki diğer yazılar

Prof. Krasimir Stanchev

Prof. Krasimir Stanchev: dil barışçıl amaçlardan savaş ilanına kadar her türlü amaç için kullanılabilir

“Sönmekte olan bir ateş, geriye kalan birkaç kor sayesinde yeniden alevlenebilir.”  Slav filolojisi profesörü Krasimir Stanchev bu sıcak sözlerle, yurtdışında Bulgar alfabesine, Bulgar diline ve Bulgar kültürüne azalan ilginin bir gün yeniden..

Eklenme 14.07.2024 07:15
Foto: Plovdiv Bölge Etnografya Müzesi

Plovdiv Bölge Etnografya Müzesi keçe sanatının canlanmasına destek veriyor

Plovdiv Bölge Etnografya Müzesi’nde sergilenen yünden yapılmış ürünler ziyaretçilere iç huzur ve sıcaklık hissi veriyor. “Bulgar Keçeleri: Kadim Zamanlardan Mesaj” adı ile tertip edilen sergi, Proto-Bulgarlar tarafından topraklarımıza..

Eklenme 12.07.2024 13:10

Bulgar Edebiyatının Patriği İvan Vazov’u anıyoruz

Ulusal Edebiyat Müzesinde, Bulgar Edebiyatının Patriği İvan Vazov’un doğumunun 174’ü yılı kaydedilecek. Müzenin sitesinde paylaşılan bilgiye göre, 1894 yılında “T.F. Çipev – 130 yıl” yayınevi tarafından yayımlanan Vazov’un “Boyunduruk..

Eklenme 09.07.2024 05:55